2secondes Posted November 13, 2017 Report Share Posted November 13, 2017 Salut les amis, salut tout le monde ! J'espère que vous allez bien. Dites, alors que je me replongeais à la recherche de mes tutos et dicos en tout genre, après une longue absence, j'ai réalisé que le "Petit dictionnaire d'orthographe et de typographie pour le sous-titrage" de Diokuan n'est plus dispo aux liens où je l'avais sauvegardé. Quelqu'un, par hasard saurait-il où le trouver ? Et cette petite perte m'amène à une autre question. Y a t-il un moyen simple et rapide qui permettrait de sauvegarder les pépites encyclopédiques écrites par taytoy sur ce forum sur mon disque dur ? Car franchement si ce forum venait à disparaître, je me sentirais comme un timonier sans barre, la loose totale ! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
accent Posted November 13, 2017 Report Share Posted November 13, 2017 Salut 2secondes, Pour le dico de DioKuan, voici la version de 2011 archivée : https://web.archive.org/web/20120417101738/http://orthosub.fr:80/download/Petit dico orthotypo sous-titrage (DioKuan 032011).pdf Et pour ton autre question, tu peux archiver une page web (si le site l'autorise) grâce à archive.org : Avec le préfixe https://web.archive.org/save/ auquel tu ajoutes l'URL de la page que tu veux sauvegarder.Par exemple pour sauvegarder la page de ce topic : https://web.archive.org/save/http://www.sub-talk.net/topic/6993-diokuan/ (Ce sera pas sur ton disque dur mais ce sera quand même sauvegardé quelque part.) 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
anissaka Posted November 13, 2017 Report Share Posted November 13, 2017 Ah merci @accent pour le tuyau sur l'archivage ! J'avais copié-collé sur mon DD le petit dico d'orthotypo Diokuan en 2013 et j'allais l'envoyer de ce pas à 2secondes. Comme beaucoup d'entre nous ici sûrement, j'avais aussi copié-collé en juin 2013 les règles de trad encyclopédiques mais seulement la 1e mouture, donc sans les nombreuses mises à jour qui ont suivi. Je vais utiliser ton lien. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cafeine Posted November 13, 2017 Report Share Posted November 13, 2017 J'allais le faire aussi, mais inutile qu'on archive x fois la même chose au même endroit… Donne-nous juste les liens quand tu auras archivé « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » Link to comment Share on other sites More sharing options...
anissaka Posted November 13, 2017 Report Share Posted November 13, 2017 Pour les intéressés : https://web.archive.org/web/20171113100917/http://www.sub-talk.net/topic/3443-règles-de-traduction-version-encyclopédique/ 4 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Benaddicted Posted November 13, 2017 Report Share Posted November 13, 2017 Merci ! Mais j'ai dû dormir pendant un épisode, est-ce qu'il est question que le forum soit remanié dans les prochains temps, ou c'est juste pour les imprimer et décorer votre arbre de Noël par précaution ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
2secondes Posted November 13, 2017 Author Report Share Posted November 13, 2017 c'est par précaution car nous avons déjà subi un traumatisme de quelques heures de perte de topics dans un passé pas si lointain (d'ailleurs mon topic de tuto pour resynchro rapide ne s'en est jamais remis !). merci pour toutes ces infos @accent et merci anissaka pour l'archivage de notre précieux ! 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post taytoy Posted November 13, 2017 Popular Post Report Share Posted November 13, 2017 Hello 2secondes, et tous les autres ! Par précaution, depuis un certain temps—disons, il y a plus de 2 ans—tous les différents documents en lien sur ce forum français sont aussi stockés sur un Google Drive, ceci afin d'éviter que les liens tombent en désuétude. J'effectue tous les six mois en moyenne une vérification de tous les liens (vers les sites, PDF, etc.) de tous les topics importants (règles, vous voulez aider, agenda (RIP), etc.), et quand un lien est mort, le lien est changé et renvoie au back-up dans Google Drive (ou vers un autre site si le lien mentionne un site). Cela fait d'ailleurs deux ans que le lien vers le Diokuan au point M des règles encyclo renvoie à Google Drive. Il est donc toujours accessible. Par ailleurs, les topics "règles encyclo" et "vous voulez aider" sont sauvegardés—au format texte et au format html—au moins une fois par an ou quand une grande mise à jour dudit topic est effectuée. Comme le reste, tout cela est archivé dans le Google Drive. Mais encore mieux, suite à la panne du forum en février 2015 où l'on a perdu près de 3 mois de topics et posts, la team avait à l'époque effectué une quantité monstrueuse de sauvegardes via soit web.archive.org, soit via le cache de Google, ce dernier étant plus réactif. C'est ainsi qu'un de tes topics nommé "[Tuto] Comment Incruster Des St" est dans nos sauvegardes, ainsi que son dossier avec toutes les images que je t'avais aidée à préparer. Il y a tellement de choses à remettre sur le forum que je n'ai jamais pris le temps de le faire pour le tien. Peut-être que ton autre topic sur la resynchro (je n'en ai pas vraiment de souvenirs) y est aussi ? En bref : 1) Le Diokuan restera toujours sur le forum quoi qu'il arrive (ainsi que les divers autres liens) : voir point M. des règles encyclo. (Par défaut, dites-vous que tous les liens importants sont dans les règles encyclo ou dans le vous voulez aider) 2) Les règles encyclo et autres topics importants existeront toujours. Si un jour le forum tombe éternellement en panne, ce qui me semble improbable, ses topics seront toujours en lieu sûr, si toi ou les autres veulent refaire une visite dans les méandres de memory lane en relisant les centaines de pages archivées : voici le lien D'autres topics sont archivés mais non publics, ils sont en "parallèle", comprendra qui veut. Dans "Backup main topics", seuls les topics "règles encyclo" ainsi que "vous voulez aider" sont dans des dossiers, toutes les images qui illustrent ces deux topics s'y retrouvent aussi. Dans "Backup of February 2015 Forum Bug", le contenu des dossiers "Version Mac Web Archive" est identique au reste, il est donc inutile d'aller les consulter. 2secondes, ton topic "incruste" se trouve dans Backup of February 2015 Forum Bug / Addic7ed Sub-Talk Archive (Google Cached) / Pinned Topics / Autres. Il faudra télécharger le fichier html et le dossier avec les images. 3) Si vous n'avez vraiment rien d'autre à faire, voici une panoplie de documents collectés au fil des ans concernant le sous-titrage et qui a notamment permis de concocter les règles encyclo : voici le lien Il contient les documents suivants : Petites leçons de typographie — Jacques André Orthotypographie A-F — J. P. Lacroux Orthotypographie G-Z — J. P. Lacroux Diokuan, Petit dico orthotypographie v2, mars 2011 CSA, Charte sous-titrage SM France, décembre 2011 Calorifix, Petit Guide de traduction BBC Online Sub Editorial Guidelines v1.1, 2009 BBC Online Sub Editorial Guidelines v.1.1.5, 2017 VSS Normé, Tuto Sous-titrage U-Sub, BCLS v1.1 U-Sub, BCLS v2.0 U-Sub, BCLS v2.1 Ce dossier a été créé par souci d'archivage uniquement, si le propriétaire d'un de ces documents objecte à son partage ici, je le supprimerai. J'ai souvent mentionné le document de la BBC "Online Sub Editorial Guidelines" dans ce forum ; il se fait qu'ils ont effectué une énorme mise à jour il y a juste deux mois. Bien que cela s'articule principalement autour du sous-titrage UK, il comporte cependant une mine d'infos concernant le bon sens et l'attitude à adopter quand on fait face à des dilemmes, car tout amateur de sous-titrage sait que celui-ci est un exercice avant tout "organique" où beaucoup de situations ne permettent pas de simplement appliquer une règle. Il se retrouve dans le dossier susmentionné mais je vous conseille de le lire sur le github de la BBC, ici ! Vous vous souvenez de ceci ? : Il est peut-être temps que j'en fasse quelque chose ? Biubiu ! 11 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted November 14, 2017 Report Share Posted November 14, 2017 Tu lances le kickstarter pour l'édition luxe en cuir pleine fleur ? 5 Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cafeine Posted November 14, 2017 Report Share Posted November 14, 2017 Vous vous souvenez de ceci ? : Il est peut-être temps que j'en fasse quelque chose ? Yep ! On s'en souvient. Et aussi, de cela : Voici en avant-première, un petit aperçu de ce à quoi ce PDF pourra ressembler. Je me donne un mois maximum pour finaliser ce fichier qui regroupera l'ensemble des posts figurant dans ce topic, ainsi que les règles de traduction, et d'autres choses que je n'ai pas encore postées. Je ne sais pas si ce livret sera fort utile pour certains (un collector ?...). Espérons du moins que cela ne finisse pas en "tomeS" ou en "volumeS" sinon je commence un crowdfunding ... « Un mois maximum », qu'il disait… À moins que ce mois n'appartienne au même registre chronodescriptif que les « minutes de coiffeur » ? 2 « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted November 14, 2017 Report Share Posted November 14, 2017 @Apocalypse25 Je suis toujours partant pour tout ce qui touche au cuir Plus sérieusement, j'y ai pensé, déjà à l'époque. Mais en faisant un petit calcul mental type étude de marché, cela me semble fort téméraire ! : Si l'on imprime au format A4, j'estime que ce livre(t) ferait 80 pages. Les règles encyclo faisant déjà plus de 40 pages sous Word, il faut ajouter à cela les autres topics tels que le "one rule a day" et des petites histoires sur le sous-titrage, un index des liens, etc. Donc 80 pages. Pour que le prix de revient soit vaguement acceptable, il faudrait que je fasse imprimer 1000 exemplaires de ce livre. Selon les prix d'ici, cela reviendrait à 3500 euros pour un livre broché, beau papier, couverture 400 g/m2, vernis UV repéré et pelliculage (car on le vaut bien !). Les frais d'envoi, si l'on est généreux, et surtout si j'envoie depuis "chez moi", je compte 3 euros = 3000 euros. Je devrai donc demander au moins 6500 euros sur Kickstarter. Je ne suis pas certain qu'il y ait 1000 personnes avide d'un livre sur le sous-titrage en français. Pour faire une donation, et surtout recevoir ce livre, il faudra via la plateforme Kickstarter (un exemple comme un autre, hein) s'enregistrer, donner son vrai nom, et surtout son adresse. Je peux me tromper mais il me semble que les Sub-Talkiens francophones sont plutôt à cheval sur leur anonymat. En conclusion : Je crois qu'un PDF suffira. Je peux toujours fournir un PDF CMYK prêt à l'impression offset... @Cafeine 5 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cafeine Posted November 14, 2017 Report Share Posted November 14, 2017 @Apocalypse25 Je suis toujours partant pour tout ce qui touche au cuir. Gaffe: un #harveygate se déclenche hyper vite, en ce moment. 2 « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cafeine Posted November 14, 2017 Report Share Posted November 14, 2017 Je crois qu'un PDF suffira. Je peux toujours fournir un PDF CMYK prêt à l'impression offset... Vu la démonstration, ça semble plus raisonnable, en effet… ^^ 1 « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted November 15, 2017 Report Share Posted November 15, 2017 Sacré Sextoy Taytoy ! 2 Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now