Jump to content

Proposition de priorisation des releases Full HD 1080p


M1st3rN0b0d7

Recommended Posts

Salut à tous,

Je remarque ces derniers temps que les versions 1080p des séries ont de plus en plus rarement le privilège d'avoir des sous-titres pour eux (les release 480p/720p étant souvent KILLERS, FLEET et AVS et les releases 1080p étant souvent WEB-DL, WEBRip et parfois DIMENSION, qui disparait aussi ces derniers temps).

Ainsi, je souhaiterais savoir s'il était possible de prioriser (préférer) la transcription et la traduction des versions compatibles 1080p, ce qui ne serait pas forcément un inconvénient (on incite les gens à regarder en meilleure qualité et éventuellement à s'intéresser au x265).

Merci d'avance de réfléchir à ma demande.

Cordialement,
M1st3rN0b0d7

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Grand fan de la qualité (je me souviens avec délectation de la saison 2 de The 100 en 1080p DTS chez Dimension, quasi 4 Go par épisode), il faut malheureusement se rendre à l'évidence, les gens chargent les fichiers les plus petits possibles et les regardent sur des tablettes et des écrans 15" de PC portables... Les sous-titres anglais sont calés sur la distribution majoritaire au moment de la sortie des épisodes et, de fait, les traductions aussi.
Les WebDl et autres fichiers HD sortent souvent plus tard dans la journée... donc, c'est soit resync par qui à la gentillesse de la faire, soit rien du tout.

  • Like 3

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

Pour compléter la réponse d'@Apocalypse25, cela me semble difficile (voire impossible) pour plusieurs raisons.

Tout d'abord parce que les traductions dépendent pour 99 % d'entre elles des sous-titres anglais. Et le syncer choisit la version qu'il souhaite pour faire sa synchro d'épisode. Ce sera dans la très grande partie des cas la release HDTV. De plus, si c'est fait le matin ou même dans la journée, les WEB-DL ne sont pas forcément sorties. Et puis, même si tu te bases sur la WEB-DL ou de la HD 1080p, la question de la resynchro pour la SD/HD 720p se posera toujours. Qui le fera dans ce cas-là ?

Ensuite, c'est aussi une question d'abonnement internet. On a la chance, en France, d'avoir des offres triple play à des prix très attractifs par rapport au reste du monde et surtout avec une quasi non-limite de l'enveloppe internet. Ce n'est pas le cas partout. Pour avoir déjà été dans un endroit avec 8 Go/mois, on est sacrément limités (même avec du x265 dont la qualité reste, je trouve, encore inférieure au x264 normal, et en plus ça ne se lit pas sur toutes les machines). Du coup, tout le monde ne peut pas gaspiller ces Go en faisant ces synchros sur de la HD+.

Aussi parce les traducteurs prennent souvent la première version disponible, on en revient au premier point.

Enfin, parce que tout le monde n'a pas un débit qui crève le plafond (malheureusement) et n'a pas envie d'attendre 2 heures (c'est +/- le temps qu'il me faut pour 4/4,5 Go) pour avoir sa vidéo. Imagine si le syncer doit attendre tant de temps pour avoir la vidéo puis ensuite faire la synchro alors que ce serait 5 fois plus rapide avec une vidéo SD. Et si après il/elle doit aller étudier/travailler, etc.

Tu n'es pas le (la) seul(e) à présenter ce genre de demande, malheureusement ça n'aboutit (presque) jamais. (cf. http://www.sub-talk.net/topic/5646-synchronisation-des-sous-titres/ ou http://www.sub-talk.net/topic/5994-synchro-hd/ et autres topics divers demandant des resynchros) 

  • Like 7
Link to comment
Share on other sites

...même avec du x265 dont la qualité reste, je trouve, encore inférieure au x264 normal, et en plus ça ne se lit pas sur toutes les machines..

​Petit HS pour te répondre :
Pour avoir récupéré des films H265/1080p à partir de source 4K, c'est vraiment une question de réglages et de qualité de la source.
Les épisodes dispos en H265 sont ré-encodés depuis les versions H264, du coup les défauts des 2 s'ajoutent... Comme si on ré-encodait un MP3 en AAC, les défauts du MP3 restent et ceux de l'AAC s'ajoutent.
Fin du HS.

  • Like 3

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

Salut vous deux et merci d'avoir répondu.

les gens chargent les fichiers les plus petits possibles

D'où le x265, par exemple Les 100 S04E10 1080p WEB-DL HEVC chez RMTeam pèse 750Mo, tandis que la version SVA 720p fait 1.6Go, contre 386Mo pour la version 480p mais le 1080p est vraiment très léger je trouve.

regardent sur des tablettes et des écrans 15" de PC portables

Et alors ? Moi aussi je regarde sur un écran 10" de PC portable... 1080p !

Et j'ai un copain il regarde sur un écran 5.5" de smartphone... 1080p !

Et la différence de qualité entre HDTV, 720p et 1080p ce voit toujours.

la question de la resynchro pour la SD/HD 720p se posera toujours
 
C'est pas un problème, perso j'utilise un logiciel automatique pour le resync des sous-titres de non-HD à HD, ça marche toujours. L'idée, c'est juste de faire la version HD d'abord, l'autre version après. Ca inciterait les gens à essayer la Full HD. C'est vraiment mieux pour les yeux, c'est une différence très appréciable et je suis sûr que tout le monde sera d'accord là-dessus. Perso, depuis la première fois que j'ai téléchargé du contenu 1080p, je n'ai plus jamais accepté l'idée de prendre du contenu non-HD.
 
même avec du x265 dont la qualité reste, je trouve, encore inférieure au x264 normal
 
Perso je ne saurais pas la différence entre un fichier x265 et un fichier non-x265. Toi, si ? Sans tricher, vraiment ?
En revanche, il y a bien une différence réelle entre le 480p et le 1080p x265, et c'est plus la qualité que le poids. <--- Ceci est un argument plus que valable.
 
en plus ça ne se lit pas sur toutes les machines
 
Faux : perso j'ai fait tourner du x265 sur un PC vieux de plus de 10 ans (sous XP). Comment ? En installant VLC, tout simplement...
 
ces Go
 
Ces Mo, tu veux dire ?
 
la première version disponible
 
Le WEB-DL arrive si tard que ça, vraiment ? J'ai jamais remarqué...
 
tout le monde n'a pas un débit qui crève le plafond (malheureusement) et n'a pas envie d'attendre 2 heures (c'est +/- le temps qu'il me faut pour 4/4,5 Go) pour avoir sa vidéo
 
x265, encore une fois :D
 
 
Link to comment
Share on other sites

C'est pas un problème, perso j'utilise un logiciel automatique pour le resync des sous-titres de non-HD à HD, ça marche toujours. L'idée, c'est juste de faire la version HD d'abord, l'autre version après. Ca inciterait les gens à essayer la Full HD. C'est vraiment mieux pour les yeux, c'est une différence très appréciable et je suis sûr que tout le monde sera d'accord là-dessus. Perso, depuis la première fois que j'ai téléchargé du contenu 1080p, je n'ai plus jamais accepté l'idée de prendre du contenu non-HD.

Si la resync dans ce sens ne te semble pas un problème, en quoi l'inverse en serait un ?

Comme dit précédemment les WEB-DL ou WEBRip sortent, à part les séries très populaires, dans l'après-midi, en soirée, voir plusieurs jours après.

Délais qui ne seraient pas dans l'intérêt d'Addic7ed. Et pas forcément compatible avec les emplois du temps des syncers.

Il suffit de resynchroniser quand ces releases sortent.  Et dans le même temps, ceux qui ne veulent pas attendre peuvent quand même regarder leur épisode en HDTV.

Faux : perso j'ai fait tourner du x265 sur un PC vieux de plus de 10 ans (sous XP). Comment ? En installant VLC, tout simplement...

Tout le monde ne regarde pas ses séries via son PC. Il y en a aussi qui regardent sur leur TV via des clés USB, des box ou autres... 

D'où le x265, par exemple Les 100 S04E10 1080p WEB-DL HEVC chez RMTeam pèse 750Mo, tandis que la version SVA 720p fait 1.6Go, contre 386Mo pour la version 480p mais le 1080p est vraiment très léger je trouve.

Encore une fois, en France nous sommes un peu des privilégiés de l'Internet. Certains pays ont des limites, et dans certaines parties du monde un fichier de 750Mo reste lourd. Alors oui, pour à peine deux fois la taille de la SD tu as du "1080p", mais là n'est pas la question.

 

Ta démarche est tout à fait louable et part d'une bonne intention, mais laissons le temps au temps et le temps au gens.

Comme on dit le client est roi, et pour l'instant le client, dans sa grande majorité, consomme de l'HDTV.

Un jour, peut-être, tout le monde regardera en 1080p (ou plus) et ces bonnes vieilles vidéos SD auront un goût de VHS.

  • Like 5
Link to comment
Share on other sites

@M1st3rN0b0d7,

Tu prêches des convertis sur ce forum fréquenté par 0,001 % de tous les traducteurs francophones sur Addic7ed.

Pour intéresser les gens à la qualité de l'image, faudrait déjà qu'ils se préoccupent de la qualité des sous-titres, souvent massacrés par ceux qui ne sont pas ici.

Une vidéo 1080p faisant 750 Mo (RMTeam), c'est un peu de la merde. Je travaille dans l'image et la compression est ultra visible.

— Bah, non, ça va !

— Non, les artefacts sont trop visibles.

— Moi, je vois pas la différence, ça m'importe peu.

— Ben, comme d'autres qui se contentent du SD.

On se préoccupe de la qualité, de l'expérience et on est pointilleux jusqu'au bout ou on ne l'est pas, sinon le débat ne rime à rien.

Personnellement, je préfère la Full HD, mais en aucun cas, j'imposerai mes propres envies à la majorité, qui, il en convient, n'a que faire de la qualité.

  • Like 8
Link to comment
Share on other sites

Si la resync dans ce sens ne te semble pas un problème, en quoi l'inverse en serait un ?

Parce-que je ne peux faire de resync automatique que si un resync anglais existe déjà (et il doit exister sur Addic7ed, car si je le prends d'ailleurs les phrases ne seront pas forcément transcrites pareil, du coup le point de repère pour le resync ne marche plus.

à part les séries très populaires

En tous cas, celles que je regarde sont suffisemment populaire pour que le WEB-DL 1080p soit sorti tôt le matin de la diffusion, et généralement en x265 avant la fin de matinée.

Délais qui ne seraient pas dans l'intérêt d'Addic7ed

Perso je préfère la qualité à la quantité, pas vous ?

Il suffit de resynchroniser quand ces releases sortent.

S'il y a un moyen automatique (une solution no-spoil), je prends...

Tout le monde ne regarde pas ses séries via son PC. Il y en a aussi qui regardent sur leur TV via des clés USB, des box ou autres

Franchement, le meilleur moyen de regarder le contenu téléchargé, c'est avec une liaison PC -> TV via HDMI. Ou Chromecast.

le client, dans sa grande majorité, consomme de l'HDTV

Beurk

Pour intéresser les gens à la qualité de l'image, faudrait déjà qu'ils se préoccupent de la qualité des sous-titres, souvent massacrés par ceux qui ne sont pas ici.

Pour ma part, je me préoccupe des deux.

Une vidéo 1080p faisant 750 Mo (RMTeam), c'est un peu de la merde. Je travaille dans l'image et la compression est ultra visible.

Perso je ne vois vraiement pas de différence, mais de toutes façons c'est toujours bien mieux que l'HDTV pour pas beaucoup plus de poids.

On se préoccupe de la qualité, de l'expérience et on est pointilleux jusqu'au bout ou on ne l'est pas, sinon le débat ne rime à rien.

Dans ce sens-là, t'as qu'à acheter une salle de cinéma et te faire fournir les séries dans la qualité adéquate.

Non, je pense qu'il y a un juste milieu.

Personnellement, je préfère la Full HD, mais en aucun cas, j'imposerai mes propres envies à la majorité, qui, il en convient, n'a que faire de la qualité.

C'est fort dommage.

En fait, je ne vois absolument pas du tout l'intérêt pour eux de raisonner ainsi.

Link to comment
Share on other sites

Au-delà des goûts, on t'a expliqué plus haut en long et en large les raisons pour lesquelles la majorité ne peut souvent pas se le permettre. La philosophie bouddhiste dit que le monde commence avec soi, certes, mais elle rappelle aussi que le monde change quand notre regard s'élargit.

Mais j'imagine que ta devise est : « Qu'ils mangent de la brioche​ ! »

  • Like 5
Link to comment
Share on other sites

En fait, on t'explique avec beaucoup d'arguments pourquoi c'est impossible. On connait les arguments des deux côtés. C'est un vieux débat.

Que tu fasses "Beurk" au fait que la majorité des gens regardent en HDTV... ça ne sert pas ta cause. Tant que la majorité préfère les SD ou juste HD 720p, je vois peu d'évolution.

En fait, je ne vois absolument pas du tout l'intérêt pour eux de raisonner ainsi.

​On t'a déjà donné les raisons plus haut. Mais j'en rajoute une. Les séries maintenant, c'est du "jetable". C'est-à-dire que pour une grande partie, une fois l'épisode vu, il part à la corbeille. Et puis, pour une série qu'on ne suit qu'à moitié, ça ne sert aussi à rien. Il y a tant de séries que je regarde simplement en 720p car c'est pas la qualité de l'image qui m'intéresse. Mais ça ne m'empêche pas de prendre une qualité supérieure pour des séries plus travaillées que les simples séries des networks.

Et dernier point, oui, je vois clairement la différence entre du x265 et x264. Exemple : http://screenshotcomparison.com/comparison/208961 (on voit déjà la différence sur un 15", alors imagine en plus grand. Et si tu n'en vois pas, regarde en plus grand ou prends des lunettes)

 

De toute façon, addic7ed ne fonctionne pas comme ça, je ne vois pas comment on pourrait faire ça techniquement (on s'efforce déjà de surveiller le plus de traductions possibles, comment voudrais-tu qu'on surveille en plus que les gens traduisent bien à partir de la 1080p ?). 

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Et dernier point, oui, je vois clairement la différence entre du x265 et x264. Exemple : http://screenshotcomparison.com/comparison/208961

En 1080p c'est mieux.

 Exemple : http://screenshotcomparison.com/comparison/208961

Suffit de proposer le 1080p avant les autres. D'où le terme "prioriser". Il ne s'agit pas de supprimer le 480p et le 720p, il s'agit de favoriser le 1080p, d'inciter les gens à l'essayer.

Link to comment
Share on other sites

Suffit de proposer le 1080p avant les autres. D'où le terme "prioriser". Il ne s'agit pas de supprimer le 480p et le 720p, il s'agit de favoriser le 1080p, d'inciter les gens à l'essayer.

​Comment tu veux faire ça si les sous-titres anglais n'existent pas ? Ou du moins pas tout de suite au moment où le syncer poste les sous-titres qu'il a faits ?

Tu ne peux clairement pas dire aux gens d'attendre que la 1080p arrive pour commencer à traduire.

Link to comment
Share on other sites

Oui, c'est pour la transcription des premiers sous-titres anglais destinés à la traduction que je demande la priorisation du 1080p.

Ainsi, les traducteurs commenceront par le 1080p automatiquement.

Link to comment
Share on other sites

Oui, c'est pour la transcription des premiers sous-titres anglais destinés à la traduction que je demande la priorisation du 1080p.

Ainsi, les traducteurs commenceront par le 1080p automatiquement.

Oui, comme tu as déjà demandé dans ce topic, et où Kinglouisxx t'a déjà répondu. Tu serais surpris cependant, la plupart des traducteurs ne connait pas la différence entre les releases : entre FLEET et Web-dl, ils choisissent Fleet car c'est la version qu'ils ont.

Les webrip contiennent des CCs anglais, ne peux-tu pas t'en servir avec ton logiciel ? La synchronisation ne sera pas top, mais c'est supportable.

L'argument du spoil est bien connu, mais si tu estimes qu'il y a un manque et que personne ne peut t'aider, c'est à toi de mettre la main à la patte. (Surtout que 80 % des francophones ici n'utilisent pas de subs FR). Il m'est déjà arrivé de resynchroniser au fur à mesure de la vidéo : tu commences par le premier Sync break, puis play, et dès que tu remarques un décalage, tu mets pause, fais la manip' et relance les subs. Pas idéal, mais ça évite les spoils, et c'est rapide.

Dernier point, je n'utilise pas trop de 1080p, ça fait bugger mon ordi, et ça prend de la place et des unités internet (même en 265), mais la synchro est-elle si différente qu'en 720p ? Les releases web-dl et webrip devraient avoir la même longueur que ce soit en HD ou SD pourtant.

Link to comment
Share on other sites

Oui, comme tu as déjà demandé dans ce topic, et où Kinglouisxx t'a déjà répondu.

Dans ce topic je faisais référence aux traductions, maintenant je fais référence aux transcriptions en VO, directement.

Les webrip contiennent des CCs anglais, ne peux-tu pas t'en servir avec ton logiciel ? La synchronisation ne sera pas top, mais c'est supportable.

J'imagine "CCs" est une manière de dire "sous-titres", mais je ne sais pas comment.

Oui, c'est ce que j'ai dû faire pour Scorpion S03E23, mais pour faire un resync automatique efficace, il y a deux points de repère possibles : le timing et le texte. Pour faire un resync d'un 480p/720p vers un 1080p, je vais comparer les sous-titres anglais 480p/720p avec ceux du 1080p, ils sont généralement identiques. Ainsi, on copie le timing de ces sous-titres anglais 1080p dans un nouveau fichier, et on met dedans les sous-titres français du 480p/720p correspondants aux sous-titres anglais. Et cela ne peut fonctionner que parce-que le 480p/720p anglais et le 480p/720p français ont le même timing, ainsi on est sûr de la correspondance entre l'anglais et le français.

Donc, lorsque je vais aller chercher des sous-titres 1080p non-Addic7ed, il n'y a pas cette cohérence, donc c'est moins efficace. J'espère avoir suffisemment bien expliqué.

80 % des francophones ici n'utilisent pas de subs FR

Comment ça ?

Il m'est déjà arrivé de resynchroniser au fur à mesure de la vidéo : tu commences par le premier Sync break, puis play, et dès que tu remarques un décalage, tu mets pause, fais la manip' et relance les subs. Pas idéal, mais ça évite les spoils, et c'est rapide.

Comment tu fais ça ? Y a un tuto ?

Dernier point, je n'utilise pas trop de 1080p, ça fait bugger mon ordi

Oulah...

ça prend de la place et des unités internet (même en 265)

:blink2:

la synchro est-elle si différente qu'en 720p ?

Oui : KILLERS, FLEET, SVA & Co font du 480p et du 720p, mais pas de 1080p. C'est de la discrimination !

Les releases web-dl et webrip devraient avoir la même longueur que ce soit en HD ou SD pourtant.

WEB-DL et WEBRip oui, mais eux pas avec les autres du coup.

 

Link to comment
Share on other sites

Comment ça ?

Beaucoup regardent avec les sous-titres anglais.

Comment tu fais ça ? Y a un tuto ?

Avec un logiciel. Oui. 

​How to Resync Subtitles Using SubtitleEdit

J'imagine "CCs" est une manière de dire "sous-titres", mais je ne sais pas comment.

Un ​"CC" est effectivement un sous-titre, brut, nécessitant corrections et le plus souvent un retravail de la synchro.

Closed Captioning

Oui : KILLERS, FLEET, SVA & Co font du 480p et du 720p, mais pas de 1080p. C'est de la discrimination !

​Halte aux sauts de cabri (dédicace à Manu).

DIMENSION proposait des releases HDTV 1080p (souvent de meilleure qualité que les WEB-DL), mais pas pour les séries de toutes les chaînes.

Les groupes que tu cites, ne releasent effectivement pas de 1080p mais il faut savoir que, oui, même en 2017, tous les networks US ne diffusent pas en 1080p.

Il serait donc difficile d'inventer du 1080p quand la source ne le propose tout simplement pas.

Pour les séries d'ABC, par exemple, DIMENSION ne sortait que du 720p. Ces HDTV 1080p étant d'ailleurs bien souvent issues d'autres sources que la diffusion par le network US.

Pour des raisons qui leurs sont propres ils ont stoppé leur activité récemment. Ce n'est pas la première fois, peut-être referont-ils surface un jour ou l'autre.

Quant aux releases CRAVERS, la qualité est bien souvent bancale.

Dans ce topic je faisais référence aux traductions, maintenant je fais référence aux transcriptions en VO, directement.

​Et je te renvoi à ce que j'ai dit plus haut. Addic7ed, qui fait uniquement les sous-titres anglais et non les traductions, ne peut se permettre de tels délais.

Je te renvoi à la page FB d'Addic7ed, où l'une de nos devises est "We provide the best English subtitles in the shortest time possible."

Après nous ce qu'on fait c'est des sous-titres, pas des vidéos, on est pas là pour décider pour les autres quelles releases ils doivent utiliser.

N'importe qui est libre de faire des resyncs pour la release de son choix une fois que des sous-titres de qualité sont disponibles.

Moi aussi je préfère regarder en 1080p, et si j'ai besoin d'une resync je resync, tout simplement. Ça prend 5 minutes. Allez, 10 si on est pointilleux et qu'on fait une version HI et NON-HI (version pour malentendants et standard). Je parle des sous-titres anglais évidemment. Ça sera plus rapide pour une traduction, où un seul fichier est à proposer. Donc, 5 minutes dans ton cas.

Alors, oui, le spoil est un risque, mais honnêtement en utilisant la méthode expliquée dans le tuto c'est assez rare. Ce sont les risques du métier.

  • Like 7
Link to comment
Share on other sites

Salut M1st3rN0b0d7 , je voulais savoir, tu utilises quoi comme logiciel pour faire les resync auto des sous titres WebDL en français ? j'ai cherché un peu et j'ai rien trouvé ... 

Merci d'avance :)

Link to comment
Share on other sites

@Etthian ► Croyant qu'un tel outil n'existait pas, je commençais à réfléchir à en faire un moi-même. Alors, j'ai posté un topic sur le forum anglais pour que les habitués de la retranscription sur Addic7ed me disent si mon concept est cohérent et donc qu'un tel programme pourrait marcher.

Et en effet, un tel script existait déjà. Pour avoir tous les détails, par ici ==> http://www.sub-talk.net/topic/6654-project-automated-resync-translator/

Donc ce script fonctionne bien, mais je ne sais pas comment il agit dans les détails (il a été programmé en python et je ne comprends pas ce langage).

J'ai l'intention, un jour, de créer un outil du genre, en NodeJS et avec une interface graphique (voire qui, pourquoi pas, se connecterait à Addic7ed pour télécharger et convertir les sous-titres en fonction du fichier vidéo téléchargé), mais d'ici là, faudrait que je comprenne comment palier tous les problèmes programmatiques de cette conversion (décalage dans les numéros de sous-titres, phrases coupées différemment, etc...)

Pour l'instant, ce script fait l'affaire. Ce qui est requis : le 480p/720p anglais et français et le 1080p anglais. Pour que ça soit correct, il faut que les sous-titres soient coupés pareil (3 fichiers provenant d'Addic7ed par exemple). Sinon, y a des bouts qui ne passeront sûrement pas, alors que les différences sont légères.

Voilà...

Link to comment
Share on other sites

@Etthian ► Croyant qu'un tel outil n'existait pas, je commençais à réfléchir à en faire un moi-même. Alors, j'ai posté un topic sur le forum anglais pour que les habitués de la retranscription sur Addic7ed me disent si mon concept est cohérent et donc qu'un tel programme pourrait marcher.

Et en effet, un tel script existait déjà. Pour avoir tous les détails, par ici ==> http://www.sub-talk.net/topic/6654-project-automated-resync-translator/

Donc ce script fonctionne bien, mais je ne sais pas comment il agit dans les détails (il a été programmé en python et je ne comprends pas ce langage).

J'ai l'intention, un jour, de créer un outil du genre, en NodeJS et avec une interface graphique (voire qui, pourquoi pas, se connecterait à Addic7ed pour télécharger et convertir les sous-titres en fonction du fichier vidéo téléchargé), mais d'ici là, faudrait que je comprenne comment palier tous les problèmes programmatiques de cette conversion (décalage dans les numéros de sous-titres, phrases coupées différemment, etc...)

Pour l'instant, ce script fait l'affaire. Ce qui est requis : le 480p/720p anglais et français et le 1080p anglais. Pour que ça soit correct, il faut que les sous-titres soient coupés pareil (3 fichiers provenant d'Addic7ed par exemple). Sinon, y a des bouts qui ne passeront sûrement pas, alors que les différences sont légères.

Voilà...

​Ah oui effectivement je n'avais pas vu ! C'est excellent comme programme ! Moi qui attendais désespérément le webdl pour grey's anatomy ^^

Un grand merci pour le lien ;)

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...