Xenix Posted January 30, 2017 Report Share Posted January 30, 2017 Bonjour, j'aimerais poser une question bête :est-il fréquent qu'une série ne soit pas traduite dans l'ordre ? Pour Girlfriend's guide to divorce, la saison 3 a démarré : 3 épisodes ont été diffusés et traduits en français.Le souci c'est que les 13 épisodes de la saison 2 n'ont pas tous été faits :les épisodes 206 à 212 ne sont pas traduits. Il semblerait que 2 teams bossent sur le 205 (épisode KILLERS traduit à 52% et à 21%).Et 2 teams sont sur le 213 FLEET : une l'a fini et l'autre commence à peine (c'est inutile car c'est déjà fait par l'autre team.. alors que les 206 à 212, eux, ne sont pas faits)Le travail est dont dispersé en 2 teams au lieu d'être concentré en une pour aller plus vite.Un truc doit m'échapper.Merci de m'éclairer.;-) Link to comment Share on other sites More sharing options...
emeline-whovian Posted January 30, 2017 Report Share Posted January 30, 2017 Bonjour @Xenix, il n'existe pas de "team française" sur addic7ed. La seule team qui existe est la "team addic7ed" qui crée les sous-titres VO. La traduction est faite par la communauté . Tu trouveras tous les renseignements sur ce topic. Je te conseille de lire la FAQ qui répond à tes questions (surtout la partie A. Questions générales). 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Xenix Posted February 1, 2017 Author Report Share Posted February 1, 2017 Ah ok. Sacré boulot !Bizarre de traduire la saison 3 avant de finir la 2, mais ça doit être normal dans un monde parallèle dans lequel on regarde les épisodes dans le désordre. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now