Jump to content

== Présentez-vous ==


honeybunny

Recommended Posts

Ton sourire est notre salaire...

Jpdom va maintenant passer avec un chapeau, à votre bon cœur messieurs dames... :haha:

  • Like 1

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

Hi !

Comme nous sommes dans la section des présentations, ba je vais me présenter..

Donc mon ptit nom est XXXX alias chimeix, je suis un grand sérivore, sans thème précis malgré que il y a petite influence sur la science fiction. Je mange du GTO jusqu'à Game of thrones, en passant par du dexter, et j'en passe une bonne 20ène.. En ce moment Under the Dome, Royal pain et Defiance.Je suis selon une application à plus d'un mois de série de regardé sans compter les films qu'il m'arrive de regarder...

Donc, j'ai décidé moi aussi de sauter le pas, car en regardant je ne sais plus quel épisode de Royal pains j'ai vu une très grosse erreur de traduction qui ne pouvait relever que de translate anglais/français (la traduction de "right" était "droit" et non "bien") fin après je ne suis pas la pour critiquer le travail effectuer mais pour donner un coup de patte à cette communauté.

  Une autre raison  est que j'arrive à la fin des épisodes disponible de Royal pains ( S07Ep03 sur 08 diffusé) et donc cette épisode 4 n'est pas encore diffuser en VOSTFR. Je me suis donc demandé comment cela était il possible.. Et je suis donc partie à la recherche de ce addic7ed que je vois a la fin de presque tout mes épisodes!

Donc me voila ! Je souhaiterais donc me rendre disponible pour de la correction dans un premier temps, et pourquoi sur de la traduction un peu plus tard.

 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Il est d'une famille sicilienne, les Osterone...

​Mon cerveau a dû partir en vacances sans moi car  je viens seulement de comprendre !  :)

  • Like 5
Link to comment
Share on other sites

Bienvenue ! ;)

Bon courage dans tes futurs sous-titrages, pense a bien lire les règles :P

 

​Bonjour, et merci!

Oui c'est ce que j'ai fait, du moins le début.. Car il y a une sacré couche et je préfère lire petit à petit afin d'assimiler une maximum de chose plutôt que les lire d'un coup juste pour me dire que je les ai lu !

Edited by Chimeix
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Hi !

Comme nous sommes dans la section des présentations, ba je vais me présenter..

Donc mon ptit nom est XXXX alias chimeix, je suis un grand sérivore, sans thème précis malgré que il y a petite influence sur la science fiction. Je mange du GTO jusqu'à Game of thrones, en passant par du dexter, et j'en passe une bonne 20ène.. En ce moment Under the Dome, Royal pain et Defiance.Je suis selon une application à plus d'un mois de série de regardé sans compter les films qu'il m'arrive de regarder...

Donc, j'ai décidé moi aussi de sauter le pas, car en regardant je ne sais plus quel épisode de Royal pains j'ai vu une très grosse erreur de traduction qui ne pouvait relever que de translate anglais/français (la traduction de "right" était "droit" et non "bien") fin après je ne suis pas la pour critiquer le travail effectuer mais pour donner un coup de patte à cette communauté.

  Une autre raison  est que j'arrive à la fin des épisodes disponible de Royal pains ( S07Ep03 sur 08 diffusé) et donc cette épisode 4 n'est pas encore diffuser en VOSTFR. Je me suis donc demandé comment cela était il possible.. Et je suis donc partie à la recherche de ce addic7ed que je vois a la fin de presque tout mes épisodes!

Donc me voila ! Je souhaiterais donc me rendre disponible pour de la correction dans un premier temps, et pourquoi sur de la traduction un peu plus tard.

 

​Bonjour et bienvenue dans le monde torride du sous-titrage sauvage :-)

Bon courage !

Link to comment
Share on other sites

Je suis selon une application à plus d'un mois de série de regardé sans compter les films qu'il m'arrive de regarder...

​Petit joueur ! J'en suis à 3 mois et 3 semaines :P Sans compter les séries que j'ai regardées quand j'étais jeune sans savoir ce que j'ai regardé exactement, ni les séries françaises. (Bon, ceci dit, pogdesign/TVCalendar est légèrement faux car ça compte un épisode de série américaine comme 1 h et non 40 minutes réelles.)

Bienvenue sinon. N'hésite pas à soigner un peu ton orthographe pour le bien de notre communauté ;) 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Bonjour à tous,

Donc je viens moi aussi me présenter. J'ai 35 ans et je suis fan de séries mais aussi d'animes. Et j'aimerai, si possible, trouver des personnes qui parlent couramment japonais afin de traduire certains animes. L'anglais je peux le faire, mais le japonais XD Non suis pas aussi douée lol. Alors si certains sont tentés par l'aventure, n'hésitez pas à me contacter ^^ Il faut aimer les shojo avec moi lol, merci à tous d'avance.

Link to comment
Share on other sites

Bonjour à tous,

Donc je viens moi aussi me présenter. J'ai 35 ans et je suis fan de séries mais aussi d'animes. Et j'aimerai, si possible, trouver des personnes qui parlent couramment japonais afin de traduire certains animes. L'anglais je peux le faire, mais le japonais XD Non suis pas aussi douée lol. Alors si certains sont tentés par l'aventure, n'hésitez pas à me contacter ^^ Il faut aimer les shojo avec moi lol, merci à tous d'avance.

​Bonjour Laureline, j'ai un japonais rudimentaire (4 ans de cours) mais si c'est écrit en kanji, c'est mort. Je maîtrise un peu les romajis mais rien de plus.

Link to comment
Share on other sites

​Bonjour Laureline, j'ai un japonais rudimentaire (4 ans de cours) mais si c'est écrit en kanji, c'est mort. Je maîtrise un peu les romajis mais rien de plus.

​Bonjour Biribo, merci de ta proposition, je t'avoue que je ne sais pas du tout quel dialecte est utilisé, et il ne s'agit pas d'écrit mais de paroles, c'est pour traduire un manga.

Link to comment
Share on other sites

​Bonjour Biribo, merci de ta proposition, je t'avoue que je ne sais pas du tout quel dialecte est utilisé, et il ne s'agit pas d'écrit mais de paroles, c'est pour traduire un manga.

​les kanjis c'est ça : 漢字. Le romaji c'est le japonais écrit avec nos caractères : kan-ji. En cours on a appris la grammaire et le vocabulaire mais pas les 漢字. ça, ça se fait tout seul, c'est du par-coeur tout bête. A l'oral, je suis trop nul pour traduire à l'oreille, désolé :(

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

​les kanjis c'est ça : 漢字. Le romaji c'est le japonais écrit avec nos caractères : kan-ji. En cours on a appris la grammaire et le vocabulaire mais pas les 漢字. ça, ça se fait tout seul, c'est du par-coeur tout bête. A l'oral, je suis trop nul pour traduire à l'oreille, désolé :(

​C'est pas grave merci beaucoup ^^

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Salut tout le monde. En attendant d'être "validé" pour participer aux trads ou corrections, je cherche à installer le plugin a7++ sur Firefox (question récurrente, je sais). Mais le problème c'est que j'ai installé windows 10 (oui, je sais j'aurais pas dû)  et depuis tous les liens que je trouve sur le forum ne fonctionnent pas. Sinon je peux l'installer sur Chrome, ça m'est égal, mais je ne retrouve pas les bons liens. Une âme charitable pour mes premiers pas ? Merci :t1202:

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Member Statistics

    27042
    Total Members
    6268
    Most Online
    SteveM
    Newest Member
    SteveM
    Joined
×
×
  • Create New...