Jump to content

== Présentez-vous ==


honeybunny

Recommended Posts

Si tu manges aussi bien les règles encyclopédiques, tu devrais t'en sortir sans souci !

Bienvenue parmi nous.

  • Like 6

You need to realise you're only as awesome as you think you are.

Link to comment
Share on other sites

:newhere: Bonjour à toutes et tous :)

Je me suis inscrite depuis déjà quelques mois sur le site Addic7ed, mais je n'ai jamais eu l'occasion de passer ici, sur le forum, mais @Mandy2B m'a "motivée" à le faire (petit coucou en passant !) ;)Anyway !

Je n'ai pas trop l'habitude de fréquenter de forum en général, donc j'essaierai de faire de mon mieux pour comprendre le fonctionnement ici !:shy: 

Donc je me présente brièvement, je m'appelle Mélinda (comme mon pseudo l'indique :lol:).                      

J'ai un Bac S mention européenne (anglais), j'adore les langues en général (anglais, espagnol, italien) mais je préfère prévenir : je ne suis pas très "douée" en Français, je fais quelques fautes de grammaire parfois, alors n'hésitez pas à me reprendre, j'accepte toute critique constructive qui me permette d'avancer et de m'améliorer ! Sinon je suis maintenant en faculté de médecine. Par conséquent, je ne peux pas traduire durant l'année (à mon plus grand désespoir par manque de temps) mais comme c'est les vacances actuellement j'en profite pour regarder des séries et participer occasionnellement à des traductions B) J'aime toutes catégories de séries confondues en général mais plus particulièrement le genre fantastique (Once Upon A Time, The 100, The Messengers, Ghost Whisperer, Sense8... La liste est longue !) mais également Person Of Interest, The Strain, Les Revenants etc.

N'hésitez pas à me proposer des séries à regarder :D 

Voilà, je crois avoir tout dit ! 

Sinon un petit message de fin : merci encore à toutes et à tous pour le travail que vous faites et le temps que vous prenez ! 

A bientôt sur le forum, ou sur Addic7ed lors d'une traduction, see you soon guys ! :) 

Edited by FairyDragon
  • Like 4

"Aujourd'hui est le premier jour du reste de ma vie." V. Hugo

- Hello ? Testing, testing… Can you hear me ? // Have you ever been in love ? // Have I ever been in love… ? Oh, that’s… You know, that's hard to answer… I think I have been close, but… I don’t know. I wait my wedding for the real thing… Maybe it’s you. Just kidding.

Link to comment
Share on other sites

Bonjour Melinda !

Quelqu'un que je connais ne tari pas d'éloges sur toi et ta volonté de progresser...

  • Like 2

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

---Newbie---

Bonjour tout le monde ! 

Je m'appelle Audrey et je viens de finir mon master d'anglais. Je suis une (grosse) fan de série et de films! Certains de mes amis avaient pour habitude de me demander de traduire certaines séries ou films car ils ne comprenaient pas l'anglais. Ce que j'acceptait avec joie mais maintenant ça me manque trop :) Donc voila pourquoi je me suis inscrite sur ce site. Je ne sais pas vraiment comment ce la fonctionne (oui honte à moi je n'ai pas lu les 46 pages de ce topic ...), si il y a un groupe de traducteurs déjà formé ou chacun traduit un eu ce qu'il veut. Donc voila si vous avez besoin d'aide je serais ravi de le faire ! 

N'hésitez pas si vous avez des questions :) 

Link to comment
Share on other sites

 :hi:

Bienvenue à Melinda et Babatxo.

Bonjour Melinda !

Quelqu'un que je connais ne tari pas d'éloges sur toi et ta volonté de progresser...

:haha: Apo... En effet...

 

 

 

 

 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Bonjour à tous !

Je viens de joindre la communauté de trad pour faire des traductions anglais-français :)

Hâte de commencer !

BYEBYE

Link to comment
Share on other sites

Bonjour, je rejoint pour les traductions en français de séries anglaises, particulièrement Waterloo Road, d'ailleurs je cherche de l'aide ^^

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Bonjour, Je m'appelle Val, je suis une bouffeuse de séries US, je parle anglais courament et rejoins la team car j'admire le travail de cette communauté.  J'aimerais aider sur la nouvelle série complications...Je ne peux pas encore traduire car il faut quelques jours de présence pour y être admis.  

Au plaisir. Regards.

 

Link to comment
Share on other sites

Bienvenue à vous trois et bonnes traductions !:happy:

"Lorsque l'on se cogne la tête contre un pot et que cela sonne creux, ça n'est pas forcément le pot qui est vide." Confucius

Link to comment
Share on other sites

Bonjour, 

Fac de lettres, libraire, correctrice... pour le parcours.

Je suis absolument fanatique des adaptations litteraires et des period dramas de la production britannique.

J'explore le site, mais n'ai pas tout saisi... Faut il "adherer" à un groupe pour se lancer dans la traduction? De même pour les corrections? Doit on être adoubé? :)

En tous les cas, mille remerciements pour le travail accompli.

 

Ariane

 

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Bonjour et bienvenue à bord ! :)

Pour répondre à tes questions, lire ceci : http://www.sub-talk.net/topic/3600-vous-voulez-aider-voici-comment/

A ta disposition, ainsi que les membres du forum qui ne sont pas encore en vacances (comptez-vous !)  si tu as des questions ou des points à éclaircir.

;)

 

Edited by Traditore

This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading.

Link to comment
Share on other sites

non, rien...

 

Edited by Traditore
  • Like 1

This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading.

Link to comment
Share on other sites

je bricole...:JFBQ00192070412B:

Edited by Traditore
  • Like 1

This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading.

Link to comment
Share on other sites

Bonjour à tous,

C'est ici qu'on peut se faire connaitre ? :P

Je suis nouveau dans le domaine du sous-titrage. A vrai dire, je cherche à occuper mon temps en faisant quelque chose d'utile ^^

Je suis loin d'être bilingue en anglais, mais je me débrouille, du coup j'aide comme je peux dans les traductions des séries que je suis. (Principalement Teen Wolf et Suits).

Le principe du sous titrage collaboratif me parait être une bonne idée, excepté le fait qu'on se spoil un peu la série (vu que je comprends pas encore tous les passages ^^) lorsque l'on veut traduire.

 

A très vite ! :)

  • Like 2

Never say no to Panda

Link to comment
Share on other sites

@Pirkoa

Bonjour et bienvenue.

Quand on se présente et qu'on se dit "loin d'être bilingue" et qu'en traduisant "on se spoil un peu [...] vu que (tu) comprends pas encore tous les passages", ça fait grincer des dents.

Bon séjour.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Member Statistics

    27042
    Total Members
    6268
    Most Online
    SteveM
    Newest Member
    SteveM
    Joined
×
×
  • Create New...