Lape Posted April 22, 2015 Report Share Posted April 22, 2015 Bienvenue Hemnes et Chincha "Lorsque l'on se cogne la tête contre un pot et que cela sonne creux, ça n'est pas forcément le pot qui est vide." Confucius Link to comment Share on other sites More sharing options...
melkyway Posted April 24, 2015 Report Share Posted April 24, 2015 (edited) Je ne sais jamais trop quoi dire sur ce genre de sujets, mais je me suis dit que ce serait bien de faire un effort, quand même. Du coup, melkyway, 26 ans : je regarde pas mal de séries diverses et variées, et je crois avoir un niveau d'anglais pas dégueulasse. Je ne sais pas trop pourquoi j'ai décidé de commencer à contribuer maintenant, peut-être que mon petit cœur sombre et ténébreux s'est fait briser une fois de trop par un contresens dans des sous-titres fastsub-google-trad-bonjour, allez savoir : D. Je suis preneuse de tout conseil, n'hésitez pas. Edited April 24, 2015 by melkyway 4 Link to comment Share on other sites More sharing options...
lolusab Posted April 25, 2015 Report Share Posted April 25, 2015 Bonjour à tous, moi c'est Loïc dans la vie, j'ai décidé de venir aider à donner un coup de main pour dans un premier temps aider sur les corrections et lorsque je le peux sur les traduction simple, et des traductions plus complexes quand mon anglais sera bien mieux ! Merci à vous Link to comment Share on other sites More sharing options...
Traditore Posted April 25, 2015 Report Share Posted April 25, 2015 (edited) Bonjour et bienvenue, Loïc dans la vie EDIT : ah bah ça a été rectifié Juste un détail qui a dû t'échapper. Lorsqu'on arrive sur le forum il est bien indiqué : Inscription : - Inscrivez-vous avec le même identifiant (nom d'utilisateur) sur ce forum et sur Addic7ed, cela facilitera l'identification. Attention : il faut s'inscrire sur les deux sites, ils ne sont pas interdépendants. Edited April 25, 2015 by Traditore This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sunaoette Posted April 25, 2015 Report Share Posted April 25, 2015 Bienvenue à tous les nouveaux ! Bonne chance pour vos traductions/corrections futures. Link to comment Share on other sites More sharing options...
lolusab Posted April 25, 2015 Report Share Posted April 25, 2015 (edited) Bonjour et bienvenue, Loïc dans la vie EDIT : ah bah ça a été rectifié Juste un détail qui a dû t'échapper. Lorsqu'on arrive sur le forum il est bien indiqué : Inscription : - Inscrivez-vous avec le même identifiant (nom d'utilisateur) sur ce forum et sur Addic7ed, cela facilitera l'identification. Attention : il faut s'inscrire sur les deux sites, ils ne sont pas interdépendants. effectivement j'ai lu les modalités d'inscriptions pourtant, et sans réfléchir j'ai fait l'erreur EDIT : Merci vous deux , j'espère ne pas décevoir. Edited April 25, 2015 by lolusab Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pau' Posted April 25, 2015 Report Share Posted April 25, 2015 Bonjour, Moi c'est Pau ! Je regarde pas mal de séries différentes et je me suis enfin décidée, après quelques années à apprécier votre travail, à rejoindre la communauté Addic7ed. J'espère pouvoir aider au mieux. Merci à vous ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
emeline-whovian Posted April 25, 2015 Report Share Posted April 25, 2015 Bonjour à tous les nouveaux qui arrivent depuis un bon mois. Surtout, ne vous pressez pas pour traduire, lisez bien les règles de traduction (à mettre dans vos favoris, histoire de ne pas avoir à les chercher à chaque fois ^^), et aussi lisez les topics et l'intro du forum ; les réponses aux questions que vous vous posez y sont certainement. À bientôt Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheDoc Posted April 25, 2015 Report Share Posted April 25, 2015 Bonsoir, après plusieurs années passées en tant que spectateur assidu de séries et films en vostfr , je me suis dis pourquoi pas passer de l'autre côté et apporter ma pierre à l'édifice. Si j'ai un bon niveau en anglais aujourd'hui c'est aussi et surtout grâce à ses heures de films et séries sous titrées qui m'ont habitué a entendre parler des anglophones et donc par la suite m'ont facilité l'assimilation des cours d'anglais le long de mon cursus scolaire. Donc voilà les amis , vous savez tout de moi. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
kikou94 Posted May 6, 2015 Report Share Posted May 6, 2015 Bonjour, Après plusieurs mois comme leacheur de sous-titres, je me suis lancé dans la traduction de sous-titres en français avec la série A.D. The Bible Continues. Me retrouvant bloqué et vu mes sous-titres effacés, il s'est passé une discussion très longue en message privés avec Traditore!! Après cette discussion, je serai heureux de pouvoir vous aider dans les traductions en français de certaines séries suivant mes disponibilités!! Je sais que des fois il m'arrive de faire des fautes d'orthographes, mais j’espère que les membres de la tram lorsqu'il y aura des éditions de sous titres corrigerons mes erreurs!! Encore merci de m’accueillir parmi vous. Cordialement. Kikou. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted May 6, 2015 Report Share Posted May 6, 2015 @TheDoc, @kikou94 (spécial dédicace) Bonjour et bienvenue à vous deux. N'hésitez pas à parcourir les méandres du forum qui grouillent d'informations diverses. Méfiez-vous des zigotos surnommés "Super Translators"... 6 Link to comment Share on other sites More sharing options...
vivelalto Posted May 9, 2015 Report Share Posted May 9, 2015 Bonjour , Ça fait depuis décembre que je participe aux traductions et je n'avais encore jamais eu la correction de me présenter. :sHeureusement après plusieurs "hé, pourquoi on te connaît pas toi ? Viens sur le forum !," me voici, me voilà et je découvre chaque jour avec plaisir de nouvelles rubriques sur ce forum. ^^ Je me suis pour l'instant surtout penchée sur les séries sorties cette année, telles que : Your Family or Mine, The Mysteries of Laura, Weird Loners... parce que c'est là où il manquait le plus de main d'oeuvre (mais j'en regarde pleeeein d'autres héhé.) Je suis super admirative du travail des supers traducteurs, modérateurs et administrateurs grâce à qui, je progresse chaque jour. (Une mention spéciale pour les très complets tutos de traduction, rédigés par taytoy il me semble. ;-)) Bonne aprèm' ! vivelalto 9 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Totone Posted May 9, 2015 Report Share Posted May 9, 2015 Bienvenue !!! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Warhell Posted May 9, 2015 Report Share Posted May 9, 2015 Bonjour à tous, Je me suis enfin décidé à participer au sous-titrage... Et c'est loin d'être une mince affaire Quoi qu'il en soit, je me réjouis de voir mon "délai avant participation" arriver à son terme, et ainsi pouvoir, comme vous tous, apporter ma pierre à l'édifice. Puisque l'on ne se présente en principe qu'une seule fois : un tout grand merci à chamallow pour ses explications et son indulgence Voilà, au plaisir de vous croiser / de vous lire très prochainement. Bonne soirée, Warhell 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
retrojex Posted May 9, 2015 Report Share Posted May 9, 2015 Bienvenue à vous deux Je ne sais pas si c'est déjà fait, mais vous pouvez lire ça : http://www.sub-talk.net/topic/3443-règles-de-traduction-version-encyclopédique/ pour les règles de traduction Télécharger A7++ pour les corrections des différentes traductions : ici http://www.sub-talk.net/topic/4687-a7-améliorations-pour-le-mode-view-edit-v114/ Et pourquoi nous rejoindre sur l'agenda en ligne ICI Bonne navigation sur le forum et bonnes futures traductions. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Warhell Posted May 9, 2015 Report Share Posted May 9, 2015 Merci pour l'accueil chaleureux Je suis déjà allé faire un tour du côté des règles (je m'en suis d'ailleurs servi pour ma première traduction : "dig" épisode 10), par contre, je vais aller voir le lien vers A7++, ainsi que l'agenda. J'espère que mes futures traductions seront bonnes Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted May 9, 2015 Report Share Posted May 9, 2015 @vivelalto Tu auras remarqué que ton nom figurait déjà sur le forum avant même que tu ne viennes te présenter. Merci pour tes corrections. @Warhell Bon séjour sur Addic7ed, cher compatriote. Link to comment Share on other sites More sharing options...
vivelalto Posted May 10, 2015 Report Share Posted May 10, 2015 @vivelalto Tu auras remarqué que ton nom figurait déjà sur le forum avant même que tu ne viennes te présenter. Merci pour tes corrections. @taytoy Oui j'ai vu, merci de m'avoir ajoutée ^^ Il semblerait que j'ai une tendance à faire les choses dans le désordre... 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted May 10, 2015 Report Share Posted May 10, 2015 Welcome Back My Friends to the Show That Never Ends... Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted May 11, 2015 Report Share Posted May 11, 2015 @Warhell Il faut que tu relises bien les règles de traduction. J'ai été vérifier ton travail sur Dig 01x10 et il y a pas mal de nettoyage à faire. Que ce soit au niveau du nombre de caractères, de la ponctuation, des interjections, de la césure, des crédits, de certains underscores, des Mr. à changer en M., etc. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now