Jump to content

== Présentez-vous ==


honeybunny

Recommended Posts

"Formation à la dure", c'était de l'humour. Mais c'était pour dire que sur U-Sub & Sub Factory, la "dureté" se fait à l'entrée, alors que sur Addic7ed, elle se fait plutôt à la sortie...

 

Sur U-Sub on entre difficilement et on ne peut pas travailler sur n'importe qu'elle série. Chaque série est gérée par une sorte de chef de Team. Pour être sélectionné, il faut déjà qu'une série recrute, afin de composer une équipe, et si on est un nouveau venu, qu'elle recrute des débutants (c'est pas gagné). Ce qui veut dire que quelqu'un de la team prendra le temps de former le padawan, sur plusieurs semaines, jusqu'à ce qu'il gagne son grade de Subber. C'est là qu'on apprend "le métier". Et un sous-titre ne sort publiquement que s'il a été lu et relu et corrigé et recorrigé par tous les autres membres de l'équipe. C'est ça qui est "dur" dans la formation. C'est du point de vue de la qualité du sous-titre.

 

Après, sur Addic7ed, on est libre de faire ce qu'on veut, mais si on déconne trop, on peut être bloqué ou banni. Là, ce qui est dur, c'est moralement, pour le mauvais subber. La sentence faite à ceux qui n'ont pas lu les règles est sévère. Mais il n'y a pas de "formation". On lit les règles ou on ne les lit pas. Donc il n'y a pas de "formation à la dure". Il y a une "punition à la dure".

 

Je suis venu ici, pour avoir une certaine liberté de choix dans mes séries et de la quantité que je peux fournir. Mais j'essaye d'appliquer les règles de qualités que j'ai apprises sur U-Sub Factory.

Et aussi, parce que les sous-titres issus d'Addic7ed sortent beaucoup plus tôt que ceux de U-Sub (vu le nombre d'intervenants et le manque de relecture et de réflexion de certains sur la concision et parfois la bonne traduction), je trouvais qu'il était plus urgent de bosser ici. Je veux dire que je sens que mon travail a plus d'utilité ici que sur U-sub.

Quand j'ai cherché à traduire des sous-titres la première fois, je ne connaissais pas Addic7ed, et j'ai trouvé U-sub, je pensais que tout venait de là :P

Enfin, j'avais ouï-dire qu'Addic7ed était l'endroit où certaines élites venaient chercher les sous-titres en VO, et que l'accès était très restreint... Je crois que je me trompais ! A moins que ça n'ait changé ces dernières années...

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Lorsqu'on entre sur Addic7ed, les règles sont écrites en gros et gras. Si on dévie, les modos envoient les règles à nouveau pour qu'ils comprennent leurs erreurs. Et donc on bloque temporairement afin que l'utilisateur ne continue pas sans avoir lu ce qui ne va pas. Il n'y a rien de dur. Libre à chacun d'interpréter cela comme une punition.

 

On croirait entendre des millenials se plaindre de leur droits. Avant tout il y a un minimum de devoir, ce qu'il manque à notre époque.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites


Jusque-là, tu déverses plutôt ton expérience personnelle d'Addic7ed en faisant une généralisation à l'emporte-pièce. On en a déjà longuement discuté. Il serait vain d'essayer de comparer un snack à un plat fait sur mesure. Let's face it, Addic7ed restera ce qu'il est et n'a pas la prétention de devenir ce qu'il n'est pas. C'est ainsi. On est juste un petit groupe qui essaie de redresser ce qui est possible.

Continuons à parler de sous-titrage :).

Jusque-là, je me contente surtout de contredire Scarlaty tout en l'éclairant
sur le fonctionnement d'un autre site. En utilisant des comparaisons Hénormes,
certes. :lol:
Link to comment
Share on other sites

Je disais "punition" ironiquement, car c'est ce que considèrent les gens qui n'ont pas cru bon de lire le gros texte en gras.  Enfin, peut-être pas tous, j'espère.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Dans certains cas, ce n'est pas une punition, c'est une nécessité !
Il y a des cas de compétition aussi nuls en français qu'en anglais...

  • Like 3

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

Le blocage a permis à Addic7ed de faire un bond en avant, c'est un fait.

Mais l'interpréter comme une punition, c'est humain et naturel.

Certains vont se vexer, s'énerver jusqu'à ne plus mettre les pieds sur le site ou s'en faire bannir pour cause de mauvaise humeur caractérisée, d'autres vont le digérer aussi facilement qu'une salade sans vinaigrette en considérant le blocage comme un coup de pouce.

Après, des rapports de suivi de U-sub ou des comparos peuvent être aussi cuisants qu'un blocage...

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

bic-rouge

 

Que c'est aimable à toi de m'éclairer. :rolleyes:

Je connais le fonctionnement du site d'où vient ednys et c'était effectivement de l'humour, comme il l'a bien compris.

Dire que ce genre de commentaire m'a manqué serait un poil exagéré mais tant que ça reste épisodique...

 

zen.jpg

  • Like 1

C'est en se plantant qu'on devient cultivé.

Link to comment
Share on other sites

De rien.

J'ai pris ça pour du premier degré, vu que ça venait de toi...

Et surtout, j'ai pas résisté au plaisir de te contredire.  :lol:

Link to comment
Share on other sites

Chacun voit midi à sa porte, en effet.

Quoiqu'il me semble hasardeux d'affirmer qu'on préfère un système à un autre
si on ne connait pas les deux.

C'est comme dire qu'on préfère la France au Bélize sous prétexte qu'on habite

en France, ou qu'on préfère le whisky au chouchen alors qu'on n'a jamais goûté
au chouchen !

C'est pour ça que je demandais à Ednys pourquoi il avait déménagé. Il connait les deux systèmes, lui.

 

Qu'en sais-tu que je ne connais pas l'autre côté ? Je n'ai participé à rien là-bas c'est clair,
et pour toutes les raisons évoquées par ednys :)
Je préfère 1 000 fois addic7ed car je n'avais vraiment pas envie d'attendre le bon vouloir des "autres" pour faire mes armes,
et que j'avais surtout envie d'avoir le choix ;) 
Ici, on apprend vite ou on se plante, c'est un peu un challenge, c'est ce qui m'a plu et me plaît encore ! 

 

So, bic-rouge, tu as expérimenté le blocage et le ban ?
Ah... ok, c'est bon, je sais qui tu es.  B) 
 

  • Like 4

 

 

Link to comment
Share on other sites

J'ai juste une question, pour "se lancer dans le grand bain", on commence avec la série qu'on veut ? (j'ai bien lu et relu les règles de traduction mais je veux pas faire de boulettes).  :unsure2:

Link to comment
Share on other sites

Oui madame, mais si tu prends une série en cours, n'oublie pas de consulter les éventuelles règles de traduction.

Bonne traduction.

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

L'important étant aussi d'avoir la vidéo sous les yeux.

Pas toujours évident sinon de deviner les T/V, il ou elle, etc...

 

Mais en ayant lu les règles, tu pars déjà sur de bonnes bases. :)

C'est en se plantant qu'on devient cultivé.

Link to comment
Share on other sites

Bonjour à tous !

 

Je m'appelle Claire, je suis toute nouvelle.

Je me suis inscrite, parce que je me suis lancée dans une série (Call the Midwife), dont la traduction n'avance pas du tout car elle est très peu connue chez nous. Et comme je suis étudiante Sage-Femme, et pas trop mauvaise en anglais, je me suis dit que je pourrais aider.

Je viens de voir qu'après s'être inscrit, il faut attendre quelques jours pour commencer les traductions. C'est dommage, parce que j'étais bien motivée, vu que je n'ai pas encore repris les cours ! ^^

 

Sinon, je suis série-vore, comme pas mal de gens ici, j'imagine.

Au plaisir de vous lire !

Link to comment
Share on other sites

Bienvenue yoko12

 

Rassure-toi, tu n'attendras pas très longtemps.

Profites-en pour bien lire les ce même forum.

De cette façon, tu gagneras du temps pour plus tard en évitant de te faire bloquer. :)

C'est en se plantant qu'on devient cultivé.

Link to comment
Share on other sites

Je vais m'expliquer, puisque c'est nécessaire...

 

Je me suis connectée une fois, après une inscription il y a plus d'un an, pour aider un épisode dont la traduction avançait lentement. En moins de 15mn, on m'a sautée dessus, pour des choses sur lesquelles je voulais repasser juste après. Ce que j'ai compris, pas de problème, je me suis même excusée sur la chat box, et par mail, lorsque j'ai voulu revenir, un an après, pour que mon compte soit débloqué.

 

J'ai malheureusement perdu le mot de passe de mon précédent compte, entre temps (problème d'ordinateur, dont je passerai les détails). J'ai demandé une réinitialisation de mdp il y a 4 jours, et n'ai jamais rien reçu par mail.

 

Pensant que mon compte avait été supprimé, j'ai simplement voulu revenir, et commencer dans les règles de l'art, pour demander de l'aide en cas de besoin, et ne plus faire des erreurs que j'ai commises précédemment. En disant que j'étais toute nouvelle, je pensais surtout dans mon "expérience" en terme de traduction.

 

Si vous voulez supprimer mon/mes comptes, je comprendrais.

J'ai simplement voulu aider sur deux séries que j'affectionne et dont les traductions avancent moins vite à cause d'une moins grande popularité. J'ai fais des erreurs que je reconnais, mais je n'ai jamais voulu être malhonnête ou tromper qui que ça soit.

 

Ca me rend assez triste d'être considérée comme cela, du coup.

Quoi qu'il en soit, je suis désolée si vous avez eu l'impression d'être pris pour des idiots, ce n'était pas mon intention, encore une fois.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Member Statistics

    27187
    Total Members
    6268
    Most Online
    ErinWilkinsonSaf
    Newest Member
    ErinWilkinsonSaf
    Joined
×
×
  • Create New...