Jump to content

== Présentez-vous ==


honeybunny

Recommended Posts

Coucou !!

 

Bon bin j'ai un soucis... Addicted m'a oublié :wacko:

J'essais de m'y connecter, sans succés. J'ai demandé un nouveau password, mais cela me dit ne pas connaitre mon adresse mail alors que j'ai créer mon compte 2 fos (au moins ! )

Suis perdue... :(

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Bonjour à tous,

 

Je m'appelle Cyrielle, j'ai 25 ans, j'habite Bordeaux et je termine un BTS pour commencer une licence dans le marketing et la communication en septembre :) 

J'ai un bon niveau d'anglais ( C1 au niveau du TOIEC pour ceux à qui ça parle ) et du coup j'aimerai beaucoup pouvoir aider à faire les sous titre... Par contre j'avoue que je ne sais pas trop comment m'y prendre ?

 

Merci beaucoup !

Link to comment
Share on other sites

Bonjour et bienvenue !

Commence par lire les Règles de traduction version encyclopédique ( ).
Ensuite, connecte toi sur addic7ed et clique sur "rejoindre la traduction" ou "voir et éditer" et lance toi.

Essaye d'appliquer toutes les règles (au début c'est difficile), d'adapter et non pas de traduire littéralement, de ne pas faire de faute mais surtout, surtout, sois concise. Il faut trancher dans le vif, vraiment.

Si tu as besoin de conseils par la suite, n'hésite pas à faire part de ton travail ici, les membres du forum pourront te dire ce qui va et ce qui est à améliorer.

Voilà, bon courage et attention à l'addiction d'addic7ed qui guette  :ph34r:

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Bonjour tout le monde !

 

Je viens de créer un compte sur le forum et sur addic7ed.

J'espère pouvoir aider à traduire !

J'ai une licence de droit et un niveau C1 en anglais comme Cyrielle !

Link to comment
Share on other sites

Modjours

 

Bonjour. Tout se trouve dans l'intro de ce forum francophone !

Il te faudra par contre attendre quelques jours avant de pouvoir t'attaquer à la traduction.

Link to comment
Share on other sites

Bonjour à tous,

 

Moi Immortel 33 ans, forcement client de vos traductions étant fan de séries (un gros merci au passage) je me suis inscrit ici car j'avais une question/requête a formuler, j'ai créer un post a cet effet qui j'espère trouvera réponse :)

 

C'est pas l'envie de vous apporter mon aide qui manque mais plutôt mes compétences ! pas vraiment a l'aise en anglais....

Link to comment
Share on other sites

Coucou subbers :)

 

Donc je viens de me présenter je passe le faire ici aussi. Dès que mon compte addict7ed sera valide et la période d'attente passée, je commencerai la trad de la S02 de Call the Midwife, qui de mon point de vue manque cruellement au paysage. Je n'ai jamais fait ça auparavant, mais j'ai tout bien lu les jolis topics (un grand merci aux auteurs, c'est effectivement encyclopédique !) et j'ai hâte de m'y mettre.

 

Par ailleurs, je vais redire ici ce que j'ai déjà dit en anglais là-bas : merci. Vous faites un boulot fantastique, et même la qualité des fastsubs est aujourd'hui sans comparaison avec ce qu'elle était il y a seulement quelques années de ça. Je me souviens de cet épisode de Spartacus où un gladiateur, dans l'arène, vient d'être éliminé du combat de sa vie. De dépit, il jette alors rageusement son trident au sol et hurle : "BAISER !!!"
Voilà. Tes yeux te brûlent ? Ne me remercie pas, c'était cadeau. 

 

A bientôt sur une trad  ;)

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

Salut,

 

Builder 28 ans, Je suis un grand fan de Top gear et c'est grâce a une traduction que j'ai trouvé votre forum! J’espère pouvoir vous aider!

 

A bientot!

Link to comment
Share on other sites

Bonjour tout le monde !

 

Je m'appelle Céline, 20 ans, et j'admire votre travail depuis longtemps. Je vais essayer de vous aider au mieux à présent !

 

Dès que la période d'attente sera passée, je commencerai à traduire. Je pense me tourner plutôt vers les épisodes de séries.

 

A bientôt ! :)

Link to comment
Share on other sites

Viiviane, Immortel, Ithil, builder94 et Birdsong11,

 

Bienvenue à toutes et à tous.

 

Du renfort n'est pas du luxe, merci pour votre participation.

 

tumblr_n8h05jeMAg1rr883co1_500.gif

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Bienvenue à tous !

 

Un bon point pour avoir trouvé le forum, vous trouverez donc facilement la chatbox sur les traductions, où vous pourrez vous exprimer, demander des infos, etc...

Si vous traduisez une série répertoriée sur le forum, n'hésitez pas à lire les topics dédiés où sont détaillés les termes spécifiques, les tu/vous...

 

Et surtout :

 

Deal_with_me.gif

 

Thanks to deglinglau ;)

  • Like 4

C'est en se plantant qu'on devient cultivé.

Link to comment
Share on other sites

Bonjour à tous!

Après ma présentation en anglais, je viens me présenter auprès de mes compatriotes ! ;)
Je suis heureuse de rejoindre la communauté pour apporter mon aide!
Comme je le disais un peu plus tôt, je regarde des séries en VOSTFR sous-titrées par notre communauté, et je souhaite aider dans la correction des traductions, mon niveau d'anglais n'étant pas assez élevé pour prétendre à la traduction pure et dure!

Je ne sais pas encore comment cela fonctionne dans les détails, mais j'ai hâte de mettre la main à la pâte !

Si quelqu'un veut m'initier à la correction, ou souhaite faire "équipe" avec moi pour les traductions, je suis preneuse! Teamwork OP ;)

A bientôt et merci !

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Welcome lilyflow !

 

Il n'y a pas de team à proprement parler. Chacun se consacre selon son temps et ses envies à différentes séries.

Tu peux faire de la correction même quand la traduction est terminée en cliquant sur "view and edit".

N'hésite pas à le faire, certaines séries sont souvent traduites à grande vitesse et beaucoup d'erreurs subsistent.

Et comme les modos ne sont pas doués d'ubiquité, la tâche est gigantesque;

 

Et je rappelle aux nouveaux qu'il n'y a rien à gagner à la fin d'une trad, même pas un moule à gaufre comme dit Taytoy, donc prenez votre temps et faites du bon travail.

 

Have fun !

  • Like 1

C'est en se plantant qu'on devient cultivé.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Member Statistics

    27044
    Total Members
    6268
    Most Online
    SteveM
    Newest Member
    SteveM
    Joined
×
×
  • Create New...