sbore Posted December 22, 2016 Report Share Posted December 22, 2016 Bonjour. Je ne suis pas coutumier du site et vous prie donc humblement de m'excuser si j'enfreins une quelconque règle avec ce post. Je m'inquiète de ce qui se passe avec la 5ème (et dernière) saison de Ripper Street. La diffusion des 6 épisodes est terminée depuis plus de 2 mois mais la fiche de la série sur addi7ed n'en comporte que 4. Les sous-titres anglais des épisodes 5 et 6 sont disponibles sur www.OpenSubtitles.org mais je ne peux pas les uploader, un message m'indiquant que cette série est réservée Team Only ???? (je les insère donc en pièces jointes ci-dessous, ils sont synchro avec la version RARBG). Que se passe-t-il donc avec la fin cette série très attendue. Excellentes fêtes de fin d'année à tous. Ripper Street - S05E05 - A Last Good Act.[eng].srt Ripper Street - S05E06 - Occurrence Reports[eng].srt 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted December 23, 2016 Report Share Posted December 23, 2016 @sbore Les sous-titres que tu as postés ici sont de piètre qualité et ne devraient pas être diffusés. Ce sont des sous-titres fournis avec les fichiers et dont les transcripts sont remplis d'erreurs, de lignes manquantes, j'en passe et des meilleures. Les uploads pour les épisodes inédits sont réservés à la Team Addic7ed afin que l'on ne soumette pas n'importe quoi. D'où la mention "Team only". Addic7ed.com a toujours pris le parti de fournir des sous-titres de qualité, quitte à retarder la diffusion sur le site desdits sous-titres jusqu'à finalisation du travail de retranscription et de correction par la Team Addic7ed, allant parfois jusqu'à reprendre le texte depuis zéro. Une transcription à l'oral est un travail de longue haleine qui prend des heures. La modératrice @PetaG a elle-même retravaillé tous les épisodes de Ripper Street depuis la saison 3, avec grand effort et à la vitesse qui sied à son emploi du temps. Tu verras dans les commentaires d'épisodes de la 5e saison (en bas de chaque page d'épisode), les nombreux commentaires qu'elle soumet, dont les raisons pour lesquelles les sous-titres sortent tardivement, chose pour laquelle elle s'excuse bien qu'elle n'ait aucune promesse de livraison à tenir vu que tout le monde travaille bénévolement, Team Addic7ed et utilisateurs confondus : S05E01 : S05E02 : S05E03 : S05E04 : 7 Link to comment Share on other sites More sharing options...
sbore Posted December 23, 2016 Author Report Share Posted December 23, 2016 @taytoy D'accord, et merci pour ta réponse. J'ai donc compris la raison pour l'absence des sous-titres. Par contre je ne comprends toujours pas l'absence des épisodes (avec sous-titres à 0 % completed par exemple) ce qui empêche donc de les suivre (I'm following)... Link to comment Share on other sites More sharing options...
vivelalto Posted December 23, 2016 Report Share Posted December 23, 2016 @taytoy D'accord, et merci pour ta réponse. J'ai donc compris la raison pour l'absence des sous-titres. Par contre je ne comprends toujours pas l'absence des épisodes (avec sous-titres à 0 % completed par exemple) ce qui empêche donc de les suivre (I'm following)... Hello par ici, je ne te suis pas, Sbore, les 4 premiers épisodes de la saison ont été traduits, étant donné que les traducteurs s'appuient sur les uploads de Peta pour pouvoir travailler. Les pages des épisodes 5 et 6 seront créées lorsqu'elle aura fini de corriger massivement les raw subtitles, comme expliqué ci-dessus. (C'est alors que les traductions pourront commencer.) Si tu demandes où sont les vidéos, sache que ce n'est pas de notre ressort, et que ce sujet ne peut être abordé ici. Excellentes fêtes de fin d'année à toi aussi ! 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
anissaka Posted December 23, 2016 Report Share Posted December 23, 2016 @taytoy D'accord, et merci pour ta réponse. J'ai donc compris la raison pour l'absence des sous-titres. Par contre je ne comprends toujours pas l'absence des épisodes (avec sous-titres à 0 % completed par exemple) ce qui empêche donc de les suivre (I'm following)... Hello @sbore, to follow Ripper Street ("I'm following"), just go on the last episode's page and click on the little red heart. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
sbore Posted December 23, 2016 Author Report Share Posted December 23, 2016 @vivelalto D'accord et merci pour ta réponse. Non je ne demande pas où sont les vidéos (je sais parfaitement où les trouver merci), mais je demandais effectivement pourquoi les pages des épisodes 5 & 6 n'existaient pas. Tu m'as répondu qu'elles ne seront crées que lorsque PetaG aura fini de corriger les raw subtitles. OK. De manière générale, c'est bien là qu'est mon soucis, dans le suivi des séries. Depuis des années, je passe des heures chaque semaine à naviguer de l'une à l'autre via la page Shows. Idéalement et dans mes rêves, il aurait suffit de cocher une série (ou un film) et une langue pour être alerté par mail de toute nouvelle traduction (ce que fait par exemple Betaseries - mais avec quasiment 1 jour de retard - pour les sous-titres anglais et français produits par addic7ed). Mais j'ai lu quelque-part dans les forum ou les FAQs qu'addic7ed n’envoie pas de mails. OK, on est déjà bien content qu'addic7ed existe et mille merci à toute la Team et aux équipes de traduction ! Après j'ai vu qu'on pouvait suivre une série en cliquant sur le petit coeur. J'ai honte de l'avouer mais j'ai passé un temps considérable à rechercher ce petit coeur sur la page de la série avant de m'apercevoir qu'il était en fait sur la page de chaque épisode. Mais bon çà marche et un petit message m'alerte à l'arrivée sur le site pour m'indiquer qu'un nouveau sous-titre est disponible. Dommage qu'il faille payer pour suivre plus de 5 séries. Bref, y-a-t-il un moyen d'être alerté ? Comment fait Betaseries pour savoir ce qui se passe sur www.addic7ed.com ? 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
sbore Posted December 23, 2016 Author Report Share Posted December 23, 2016 @annissaka - Merci, c'est fait et çà marche. Je te réponds en français parce que c'est plus facile pour moi et que sous ton avatar est indiqué LocationFrance. Même question qu'à @vivelalto : comment fait donc Betaseries pour alerter tous ses membres des parutions addi7ed avec les liens de téléchargement correspondant ? 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
vivelalto Posted December 23, 2016 Report Share Posted December 23, 2016 comment fait donc Betaseries pour alerter tous ses membres des parutions addi7ed avec les liens de téléchargement correspondant ? C'est une question que tu devrais peut-être leur poser directement. Ils ont eux-aussi un forum, et leurs modérateurs sont très réactifs (et sympathiques, je trouve) aux commentaires.J'ai toujours pensé qu'ils parcouraient régulièrement les pages Latest new versions et Latest translations completed, peut-être à tort. Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted December 23, 2016 Report Share Posted December 23, 2016 comment fait donc Betaseries pour alerter tous ses membres des parutions addi7ed avec les liens de téléchargement correspondant ? Via des scripts automatisés lors de la création du site Betaseries. Addic7ed ne possède simplement pas cette fonction, et ne la proposera probablement jamais. Les sous-titres traduits en ligne s'améliorent d'heure en heure, de jour en jour, après avoir atteint les 100 %. C'est comme si tu décidais d'archiver une entrée Wikipédia lors de sa première rédaction. 5 Link to comment Share on other sites More sharing options...
sbore Posted December 23, 2016 Author Report Share Posted December 23, 2016 @vivelalto et @taytoy. Merci de vos réponses. Je vais effectivement aller leur poser directement la question. Longue vie à addic7ed. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Traditore Posted December 29, 2016 Report Share Posted December 29, 2016 (edited) @sbore juste quelques précisions suite à ce que je viens de lire sur un site dont je ne divulguerai pas le nom (c'est interdit ici, et en plus, ce site, c'est le mal ^ ^) : - PetaG n'a pas, je te cite, "l'exclusivité de la traduction" : lire plus haut (elle corrige les scripts originaux - donc ceux de la VO -, ajoute les tirets de dialogues manquants, transcrit à l'oreille les dialogues manquants, etc.) - PetaG n'est pas, je te cite toujours, "à la bourre" - ça, j'aimerais une bonne fois pour toutes que tu te l'inscrives au néon dans le ciboulot (va un peu lire ses commentaires sur les subs de l'épisode 5 de la saison 5, ici http://www.addic7ed.com/serie/Ripper_Street/5/5/A_Last_Good_Act - Les traductions sont réalisées par les membres d'addic7ed, tous ceux qui le souhaitent et s'inscrivent, selon leurs disponibilités et leurs envies Que ce soit bien clair. Cheers Edited December 29, 2016 by Traditore 4 This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sbore Posted December 30, 2016 Author Report Share Posted December 30, 2016 @Traditore Bonsoir. Je viens de recevoir un mail m'alertant de ton post ci-dessus. J'ai décidément des problèmes avec les notifications qui me parviennent systématiquement avec 24h de retard. En tout premier lieu, je pense pas mal de mal du site qu'il ne faut pas citer ici (par rapport à d'autres qu'il ne faut pas citer non plus j'imagine) mais j'aimerais bien que tu m'expliques le "en plus, ce site, c'est le mal" (et si c'est effectivement le cas, que vas-tu donc y faire ?). - pour le 1er point tu as raison pour la traduction. J'ai répondu hâtivement et fait un raccourci. Mais PetaG a bien en revanche l'exclusivité sur la version anglaise. J'ai été plus explicite sur une réponse faite ce matin même pour l'épisode 6 alors même que je n'avais pas encore connaissance de ton post ci-dessus. - pour le deuxième point, je n'ai rien à m'inscrire au néon dans le ciboulot (et il me semble que pour un modérateur tu devrais faire montre d'un peu plus de modération). C'est PetaG elle-même qui m'a répondu : "fixing the appallingly attempt at English language is what takes so long ... It takes me days to psych myself into doing it & this time of year is busy". Enfin, il me parait tout à fait inapproprié d'engager cette discussion ici. Tu t'es basé sur l'identité de pseudo et tu aurais pu tout aussi bien te tromper. Coup de bol, tu es bien tombé. Mais c'est sur le site en question qu'il fallait réagir aux propos qui y étaient tenus, faire part de tes commentaires ou apporter des précisions. Pas ici où je n'ai aucunement à répondre de ce que je peux bien écrire ailleurs (et je le fais uniquement par courtoisie). A bon entendeur, salut ! et cheers à toi aussi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now