LittleDuck Posted March 5, 2014 Report Share Posted March 5, 2014 Salut ! voilà 24h que je voudrais assister à la traduction de sous titre et ...je n'y arrive pas. J'en ai déjà fait plusieurs fois. Du coup je voulais savoir si j'avais été bannie pour des erreurs que j'aurais pas vu... Et si c'est pas ça je comprend pas pourquoi je peux pas accéder à la page de sous titre. (j'ai essayé de faire diverses séries, mais ça ne marche pas mieux à un endroit qu'à un autre). Merci d'avance pour vos lumières !! You need to realise you're only as awesome as you think you are. Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted March 5, 2014 Author Report Share Posted March 5, 2014 LittleDuck Si tu n'as rien dans ta boîte mail, contacte la modératrice marineemma. Tu trouveras ta boîte mail en cliquant sur "My Panel" : Link to comment Share on other sites More sharing options...
LittleDuck Posted March 5, 2014 Report Share Posted March 5, 2014 Ok j'ai trouvé merci ! C'était aussi passé dans mes courriers indésirables dans ma boîte mail. Merci ! You need to realise you're only as awesome as you think you are. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cafeine Posted March 17, 2014 Report Share Posted March 17, 2014 La typo des titres de sujets "XXX — Règles De Traduction" a-t-elle été modifiée ? Le tiret cadratin "—" provoque une discontinuité dans l'adresse du lien présent dans les mails "New reply to". Au lieu d'aller au dernier message, on aboutit en première page. On vérifie bien que "le trait d’union unit et le tiret sépare" (comme l'explique Diokuan)… mais ce n'est pas très pratique. :unsure: « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted March 17, 2014 Author Report Share Posted March 17, 2014 Caféine Les tirets ont été modifiés en septembre de l'année passée pour beaucoup. Nous continuons à envoyer des permaliens (les posts voulus) aux utilisateurs que ce soit ici sur le forum dans les posts ou en MP, ainsi qu'en MP sur Addic7ed sans problème. Exemple d'un permalien unique : - sur forum : http://www.sub-talk.net/topic/4377-the-good-wife-—-règles-de-traduction/?p=23138 - sur Addic7ed : http://www.sub-talk.net/topic/4377-the-good-wife-%E2%80%94-r%C3%A8gles-de-traduction/page-2#entry23138 Peux-tu préciser les difficultés que tu as rencontrées ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cafeine Posted March 17, 2014 Report Share Posted March 17, 2014 voici les permaliens que je reçois : Seule la partie en bleu est "prise en compte" , et je pense que c'est dû au tiret cadratin. Ça ne le fait que depuis une dizaine de jours (maxi 3 semaines) ; le renvoi était normal avant. Bizarre… « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted March 17, 2014 Author Report Share Posted March 17, 2014 Caféine Ce n'est pas normal (ça peut arriver quand un site est mal foutu (...)), et ça l'est encore moins si cela ne fait que 3 semaines. Link to comment Share on other sites More sharing options...
emeline-whovian Posted March 18, 2014 Report Share Posted March 18, 2014 J'ai eu quelques bugs avec l'affichage en view & edit récemment. Pas trop grave mais ça n'affichait pas les corrections que j'avais faites Aussi, en testant la correction sur le dernier Mentalist, j'ai "testé" un nouveau bug, ou alors connu, mais en tout cas, inconnu pour moi. Je suis allée dans "search string" et j'ai voulu chercher "n'est" (comme dans "n'est-ce pas", ou sans le trait d'union comme le voit parfois...), mais ça m'a affiché ça : Database error, please contact site administrator :blink: Bref, juste pour le signaler Link to comment Share on other sites More sharing options...
accent Posted March 18, 2014 Report Share Posted March 18, 2014 emeline-whovian, Pour ton "nouveau bug", la fautive est l'apostrophe. Ajoute juste un anti-slash avant l'apostrophe et ça devrait marcher : n'est 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
emeline-whovian Posted March 18, 2014 Report Share Posted March 18, 2014 Effectivement, je m'en suis doutée. Merci, accent ! (et, oui, ça fonctionne o/) Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted March 18, 2014 Author Report Share Posted March 18, 2014 Le topic du bêtisier est momentanément fermé. Il est possible qu'il soit infecté par un malware. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Caroll Posted March 21, 2014 Report Share Posted March 21, 2014 Hello ! Je ne sais pas si c'est comme ça partout, mais la trad de The Red Road bug complètement. Les modifications ne s'enregistrent pas et les "retour à la ligne" sont remplacés par des "n". 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
HitOrRun Posted March 22, 2014 Report Share Posted March 22, 2014 Hello ! Je ne sais pas si c'est comme ça partout, mais la trad de The Red Road bug complètement. Les modifications ne s'enregistrent pas et les "retour à la ligne" sont remplacés par des "n". Ça m'a fait la même chose (sur une autre trad) et je ne savais pas si ça venait de moi ou du site ! Apparemment, le site a buggé pendant quelques minutes (peut-être bien un bon quart d'heure) mais tout est revenu dans l'ordre par la suite. Moi j'ai eu droit aux retours à la ligne changés en n (au lieu de n) et la non prise en compte des séquences se terminant par un point d'interrogation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cafeine Posted March 22, 2014 Report Share Posted March 22, 2014 Et là, impossible d'accéder aux différentes rubriques à partir de la page d'accueil d'Addic7ed (New Releases, Dernières traductions terminées sur site, etc) : Go home and try again. File was lost somewhere on the server. There is no way you can get it. Really, it`s gone. « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » Link to comment Share on other sites More sharing options...
emeline-whovian Posted March 22, 2014 Report Share Posted March 22, 2014 Je pense que le site doit être lent en ce moment. La traduction sur laquelle j'avais passé une (bonne) partie de l'après-midi, à corriger (plus de 500 edits sur 38 pages de trad), puis à finir la traduction, était arrivée à plus de 94 %, mais j'ai arrêté car impossible d'accéder au site. Je reviens ce soir pour finir de corriger, et c'est retombé à 1 % et des brouettes... C'est dommage mais je n'ai pas le temps de tout refaire EDIT : euh... tout semble être revenu à la normale, où on était avant, vers les 95 %, super Link to comment Share on other sites More sharing options...
anissaka Posted March 22, 2014 Report Share Posted March 22, 2014 Oui, ça bug de temps en temps, pas de quoi s'affoler puisque généralement ça revient à la normale au bout de quelques heures ou, au pire, le lendemain. Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted March 22, 2014 Author Report Share Posted March 22, 2014 Le site bug beaucoup ces derniers temps. Bien que nous soyons au courant de la plupart de ces bugs impromptus, n'hésitez pas à continuez à nous en informer. Merci de la part de la Team. Link to comment Share on other sites More sharing options...
anissaka Posted March 23, 2014 Report Share Posted March 23, 2014 Copy that. Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted March 23, 2014 Author Report Share Posted March 23, 2014 Le site connaît de grandes difficultés en ce moment, et cela durera probablement quelques heures. Merci pour votre patience. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cafeine Posted April 1, 2014 Report Share Posted April 1, 2014 Depuis hier, problème d'affichage des caractères dits spéciaux : « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now