Liya1979 Posted May 16, 2016 Report Share Posted May 16, 2016 (edited) Bonjour, De manière générale, en matière de sous-titres pour un documentaire TV, quelle police utilise-t-on? A quelle taille? Et lorsque ce documentaire est diffusé sur des écrans de festival, quelle police et quelle taille de police? Je vous en remercie d'avance Liya1979 TOPIC DÉPLACÉ LANGUAGEEnglish is the accepted common language of Sub-Talk, and members are asked only to post in English.Exceptions are made for the Translator Teams forums, where team members can discuss in their own language. These forums will be marked as such Edited May 16, 2016 by deglinglau WRONG SECTION Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post taytoy Posted June 10, 2016 Popular Post Report Share Posted June 10, 2016 Hello @Liya1979 L’aspect visuel des sous-titres en alphabet latin ne possède pas de normes véritables. Par contre, il y a des usages admis qui varient peu selon les différents pays et langues concernés. Ce qui suit n’englobera certainement pas l’intégralité de toutes les connaissances requises pour achever un sous-titre professionnel, mais je pense que cela donnera déjà un bon aperçu des enjeux ainsi qu’une bonne base pour l’élaboration d’un sous-titre de qualité. J'ai fait mon effort pour parler de manière limpide sans trop de jargon. Pour les plus férus, vous verrez que je prends certains gros raccourcis néanmoins louables. En espérant que mes explications seront claires ! Afin de s’y retrouver, quelques notions techniques sont à apprivoiser. Elles concernent principalement : De la source au support — la vidéo et l'écran : SDTV (standard-definition television) : Ce doux terme regroupe les normes vidéos de résolution d’image de notre vieille télé cathodique/analogique. On le connait en France sous le nom de SECAM, ailleurs, PAL ou NTSC. La résolution d'affichage sera généralement entre 352 × 480 et 720 × 480 pixels (480p, en hauteur). C’est aussi de là que vient le terme SD pour les vidéos "pêchées" sur internet. Malgré ce qu’on croit, ce format, considéré comme obsolète par les snobs de l’image, reste encore très présent dans notre vie numérique, surtout sur internet, dans le cas de visionnage de vidéos en ligne (pub, etc.) et pour les internautes qui ne veulent pas d’un fichier trop lourd (…). HDTV (High-definition television) : Les télés numériques que nous connaissons actuellement. Les résolution d’écran, ou de vidéo, seront de 1280 × 720 ou de 1920 × 1080 pixels (720p et 1080p respectivement, en hauteur), labellisés HD. Ce format, auparavant réservé aux friands d’immersion visuelle, détrône, grâce aux évolutions technologiques, peu à peu la SD. C’est la résolution que beaucoup d’amateurs de vidéos utilisent pour créer leurs films, un format qui se retrouve dans tous les appareils populaires possédant une fonction d’enregistrement vidéo, et un format apprécié sur YouTube. DC (Digital Cinema / cinéma numérique): Le format qui remplace actuellement le film argentique dans nos salles de cinéma. Les résolutions des vidéos DC seront de 2048 × 1080 ou de 4096 × 2160 pixels (2K et 4K respectivement, en longueur), voire plus. En pratique, pour projeter le film en salle, l’exploitant télécharge ce qu’on appelle un Digital Cinema Package (DCP) qui est en somme l'équivalent de l’ancienne bobine de film. Ce DCP comprend un ensemble de fichiers informatiques dont l’image (en 2D ou en 3D), la ou les pistes audio (multi-langues), le ou les sous-titres (multi-langues), ainsi que d’autres données, le tout étant décodé et lu par un projecteur numérique. Les formats d’écran 2K et 4K à la vente (ordi ou TV) commencent lentement à prendre leur envol sur le marché mais restent marginaux auprès du consommateur de base. Nous avons donc trois formats différents, la SD, la HD ainsi que le DC, les formats les plus populaires. L'empreinte du sous-titre — la police et la fonte : Une grande confusion persiste entre les termes “fonte” et “police” :la police d'écriture désigne la famille d’un ensemble de caractères : Times New Roman (gras, italique, etc., tout, quoi) la fonte de caractères désigne les caractéristiques de la police : Une fonte : Times New Roman italique 18 points Une autre fonte : Times New Roman romain gras 12 points Une police peut donc avoir plusieurs fontes différentes. L’unité de mesure d'une fonte s’exprime en point (pt, point pica). Un point mesure 0,353 mm et désigne généralement la hauteur d’un caractère (le corps). Autre chose à savoir, il y a 72 points par pouce. == QU'UTILISER POUR DES SOUS-TITRES ? == Un artisan sous-titreur (je viens d’inventer ce terme) travaille sur son écran. Il ouvre un fichier vidéo qu’il veut sous-titrer, et se demande : comment jongler avec toutes ces différentes unités (pixel vs point) et tailles (format de la vidéo vs format de l’écran) ? Et quelle police utiliser ? A. LA POLICE Pour SD, HD et DC Règle : en sous-titrage, on utilisera une police sans-serif. Polices les plus couramment utilisées : Helvetica, Arial (vous les avez probablement sur votre ordinateur) Nommé linéale en français, le sans-serif désigne les polices sans empattements, en gros, des lettres sans fioritures à leurs extrémités : Cette famille typographique — nommée aussi Gothic ou Grotesk — vient de la tradition publicitaire apparue vers la fin du XIXe siècle où ces caractères devaient être visibles à la fois en grand et de loin, tout en ne prenant pas trop de place. Elle est devenue le symbole de l’abandon des références historiques, c’est-à-dire qu’elle se démarqua des styles de polices anciennes (romaines, grecques). Sans pesanteur sémantique visuelle, elle affirme sa neutralité et donc sa discrétion stylistique au profit de la lisibilité. Adoptée pour les enseignes et autres affiches via son utilisation dans les titres, elle le sera aussi pour sa sous-catégorie : le sous-titre. Un sous-titre, comme mentionné dans les règles de traduction, se doit d’être discret autant dans son contenu que dans son contenant. Il doit être invisible à l’oeil pour que celui-ci ne focalise pas sur le superflu (“Jolie police Papyrus dans Avatar ! Ewww.”) mais sur le contenu (la traduction). Certains me diraient : “Mais j’ai appris que les polices avec empattements se lisaient mieux !” Oui, mais dans le cadre de longs textes imprimés en petit et lus de près (le cas des romans, journaux, etc.), les empattements permettent de lier les lettres afin de mieux guider les yeux dans un amas de textes. Pour des blocs de textes courts, lus de loin — les sous-titres — le sans serif sera le plus approprié, les empattements sont inutiles, on ne s’y perd pas. “Mais alors le forum Sub-Talk utilise une mauvaise police de base alors ?” Non, en numérique et en projection (sur écran en somme), contrairement à l’imprimé, les petits textes se lisent mieux en sans serif, question de résolution de l’écran (les empattements s'affichent mal en petit) et de place (chaque pixel est une source potentielle de pub $$$). Cependant, depuis que la résolution des écrans d'ordinateur et des smartphones augmente, cette règle tend à disparaitre, de plus, beaucoup de sites proposent désormais un mode "lecture", dans ce cas-là, la police utilisée sera généralement avec empattement, voir Le Monde et son mode "lecture zen", ou encore les e-books. B. LA FONTE STYLE Pour SD, HD et DC Règle : en sous-titrage, on utilisera comme fonte le romain (droit, non italisée), d’une graisse normale (pas gras). Différentes tailles de graisses non italique pour l'Helvetica, la taille standard ici sera le "roman" : Le but est de parvenir à un sous-titre qui ne crie pas, qui reste à la discrétion de son existence-même, celle d’être lue, rien d’autre. Bien évidemment, d’autres règles orthotypographiques doivent être appliquées, telle que l’italique pour les dialogues hors-champ ou pour les paroles de chanson. Certains auteurs de sous-titres préfèreront parfois une fonte de base plus grasse. TAILLE Ce qui suit va sembler fort compliqué, mais ça ne l'est pas. Bear with me. Si l'on applique bêtement une taille définie X à une police, sa proportion sera différente selon les résolutions des vidéos. Sur ce schéma, "Bonjour !" est de taille 24. Sur SD, c'est parfaitement lisible, par contre, on voit que sur HD ou DC, le sous-titre est de plus en plus petit à même taille de fonte : Si l'on transpose ces vidéos de résolutions différentes en plein écran sur un écran d'ordinateur, on voit le problème de lisibilité : Comme il existe beaucoup d'autres résolutions de vidéo, au lieu de parler de taille de fonte, on parlera de ratio : Voilà ce qui se dit en industrie : La taille de la police est donnée en point. On considèrera que les fontes sont lues en point mais rendues en pixel sur un écran dont la hauteur fait 11 pouces. Le nombre de points par pouce est de 72 (comme mentionné plus haut). L'écran faisant 11 pouces en hauteur, nous avons 792 points en hauteur sur l'écran (72 × 11). La taille des sous-titres se retrouve dans les DCP (mentionnés plus haut dans la section DC) afin que le projecteur puisse afficher les sous-titres comme voulus. Bien que la taille des sous-titres puisse varier, il a été démontré que la taille de fonte qui revenait le plus dans les DCP était de 42 points. En seconde position, on retrouvera 39 points. En ayant ces deux facteurs ci-dessus, il est facile de faire un calcul rapide. Si l'on prend une vidéo HD de taille 1280 × 720, sachant que 720 pixels étant la hauteur de la vidéo : 792 points (écran 11 pouces) = 720 pixels et donc 1 point = 720 ÷ 792 = 0,9090... pixel et donc 42 points = 38,1818... pixels on a donc là, un ratio : la taille d'une fonte fera 1/19 de la résolution en hauteur d'une video (38,1818 pixels = 1/19 de 720 pixels). La formule étant : hauteur de la vidéo en pixel ÷ 792 × 42 = hauteur de la fonte en pixel Ce qui donnera cette proportion : Et donc... ça fait quoi pour les différentes résolutions de vidéos lorsque je les encode dans mon logiciel ? J'ai fait le calcul pour te faciliter la tâche. Pour SD (480p) Règle : la taille sera de 24 pt Pour HD (720p) Règle : la taille sera de 42 pt Pour DC (2K, 1080p) Règle : la taille sera de 63 pt Pour DC (4K, 2160p) Règle : la taille sera de 115 pt Ces chiffres, bien que les plus répandus, sont donnés à titre indicatif. S'il faut agrandir ou diminuer la taille de quelques points, il n'y aura pas mort d'homme. Le tout est que cela soit lisible. Par ailleurs, à l'époque des télévisions aux résolutions lilliputiennes, il était nécessaire d'avoir de plus gros sous-titres que ceux dans les salles de cinéma. Ce n'est plus le cas à notre époque. Bien que certains préfèrent une taille plus petite au cinéma, 39 points, le différence restera minime. Les proportions peuvent donc être identiques. CONTOUR On préfèrera un sous-titre avec un léger contour noir, comme sur l'image précédente, afin que celui-ci reste visible sur un fond blanc. COULEUR Il fut un temps où l'habitude était d'utiliser la couleur jaune, surtout à la télévision : Le jaune est utilisé pour son indice de réfraction élevé. C'est celui qui se réfléchit le mieux, le sous-titre ressortira et sera le plus lisible. C'est ainsi qu'on utilise le jaune pour les taxis, certains panneaux routiers, etc. Cependant, les goûts, indépendamment de leur validité, ont changé. Actuellement, le blanc est la couleur qui prime au cinéma et à la télévison, bien que certaines chaînes continuent à préconiser la couleur jaune. Bonne continuation, j'espère que ce post sera au moins utile à quelqu'un ! 11 Link to comment Share on other sites More sharing options...
BabyBird Posted June 10, 2016 Report Share Posted June 10, 2016 Je pense que ce topic me sera utile à moi, en cas d'insomnie... 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted June 11, 2016 Report Share Posted June 11, 2016 Yes Master. What is thy biding? Merci pour cet article complet sur le sujet. 1 Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
anissaka Posted June 11, 2016 Report Share Posted June 11, 2016 Tu nous manques beaucoup, taytoy 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Traditore Posted June 11, 2016 Report Share Posted June 11, 2016 Même si tu avais posté en anonyme, je t'aurais reconnu, taytoy : on sait tout, et même davantage Content de te voir passer ici ! La bise ! Oh, et je te pique ceci, ça va me servir... 2 This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading. Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted June 11, 2016 Report Share Posted June 11, 2016 Merci ! Try it here! (marche pas sur Firefox) 8 Link to comment Share on other sites More sharing options...
kinglouisxx Posted June 11, 2016 Report Share Posted June 11, 2016 [...] Best way to get banned? 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now