All pants - No yoga Posted April 25, 2016 Report Share Posted April 25, 2016 hello, this is introduction of me to here, I am in Canada, and I like to help my Chinese friend. I help this friend to have nice movies in English, with chinese subtitles. The friend speaks and reads some English, so if I cannot find Chinese subtitles, it helps to at least have English subtitles on English movies , which this person who is learning English can read while they listen to the spoken and often broken up , slang, heavily accented and hard to understand English. A lot of people who are learning English face the barriers of having to try to understand all of the difficult combinations of bad grammar, slang, word play/euphemisms, heavily accented English (southern american accents, Ebonics, or British accent , for example) when watching English language movies or television shows. It helps a lot to have the spoken words accompanied by an English subtitle file. I burn DVD's for my friend, and I provide videos for flash drives too. So I am constantly wrestling with subtitles formatting issues, trying to hard code chinese subs for DVD or trying to hardcode English subs for flash drive files. I am here to try to find ways around obstructions which I run into. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BorisVictor Posted April 25, 2016 Report Share Posted April 25, 2016 You're most welcom, All pants - No yoga, and good luck with the translations! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now