claire-obscure Posted March 18, 2015 Report Share Posted March 18, 2015 Bonjour, Prusse vient juste de m'inviter à me présenter ici. Je suis française de France et souhaiterais contribuer à corriger l'orthographe des sous-titres en français. Je ne maîtrise pas suffisamment l'anglais pour le traduire bien. Comme je suis de la vieille école, voir des fautes d'orthographe me perturbe toujours un peu ;-) ... beaucoup... Je suis qualiticienne de métier et donc je suis rodée à cet exercice de "revue par les pairs" qui ne vise à cibler personne sur ses incompétences, mais bien à améliorer tous ensemble. Et je crois en l'esprit d'équipe qui régit cette communauté. En ce moment, mes séries préférées sont Dowton Abbey, Peaky Blinders. Et précédemment j'ai adoré Dr House. J'ai lu avec attention le sujet très fourni de Taytoy (merci) et je me sens donc prête ! PS : je n'ai pas encore compris le lien entre http://www.sub-talk.net et http://www.addic7ed.com/ et pourquoi faut-il se connecter deux fois. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted March 18, 2015 Report Share Posted March 18, 2015 (edited) Bonjour Claire-Obscur. Pour les présentations, c'est là : http://www.sub-talk.net/topic/138-présentez-vous-33-french-team/ Sub-Talk est le forum d'Addic7ed, mais ce sont 2 entités différentes, d'où les 2 logins. Edited March 18, 2015 by Apocalypse25 Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
2secondes Posted March 18, 2015 Report Share Posted March 18, 2015 (edited) Je me sens bête, je me demande si on peut vraiment être Français pas de France.Ou alors ça veut dire qu'on est expat' ? Mais on est de France à la base.Ou alors on est Français car de parents Français mais on a jamais vécu en France ? Maintenant je me demande combien il y a de Français de Papouasie. Ou alors c'est parce qu'on peut être pas-Français de France avec la déchéance ? Ah non, ça marche pas quand on est né en France.Bon je sais pas. (Bienvenue). Edited March 18, 2015 by 2secondes 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Naldor Posted March 18, 2015 Report Share Posted March 18, 2015 (edited) Ou alors, claire-obscure a fait un lapsus et voulait dire qu'elle est francophone de France. Peut-être va-telle nous éclairer de son obscurité. Bienvenue ! Edited March 18, 2015 by Naldor 2 Live from Super Translators Trashcan Link to comment Share on other sites More sharing options...
2secondes Posted March 18, 2015 Report Share Posted March 18, 2015 Hihihihihi, sûrement mais j'aime me faire mal à la tête, déformation presque-professionnelle. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted March 18, 2015 Report Share Posted March 18, 2015 L’ibuprofène est ton amie. 1 Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
claire-obscure Posted March 18, 2015 Author Report Share Posted March 18, 2015 Hello oui, c'était bien une erreur de ma part : je voulais effectivement dire francophone de France. En pensant surtout au français de nos cousins les québecois (sans jugement de valeur !). J'ai du mal aussi bien avec leur accent que leurs expressions fleuries. Désolée... je crois avoir raté mon entrée, mais je vous ai fait rire... 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
2secondes Posted March 18, 2015 Report Share Posted March 18, 2015 Oh non tu ne l'as pas ratée t'inquiète pas !Au plaisir de te lire Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted March 19, 2015 Report Share Posted March 19, 2015 Ici, il y a des français, plein de belges, des suisses, des expats... Mais y a-t-il des québécois ? Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
2secondes Posted March 19, 2015 Report Share Posted March 19, 2015 Ils ont moins besoin de sous-titres, eux, non ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
claire-obscure Posted March 20, 2015 Author Report Share Posted March 20, 2015 Ah oui, dans mes séries préférées, il y a aussi Vikings, Outlander et Rome. Et au fait, les québécois réalisent-ils des séries intéressantes, je n'en ai pas la moindre idée. Link to comment Share on other sites More sharing options...
2secondes Posted March 20, 2015 Report Share Posted March 20, 2015 Vikings <3 Je crois que oui. Mais encore faut-il les comprendre ou trouver des sous-titres français. Moi je comprends rien (heureusement il y a toujours au moins des sous-titres anglais). Link to comment Share on other sites More sharing options...
prusse Posted March 20, 2015 Report Share Posted March 20, 2015 Y a une série québécoise qui me fait personnellement bien rire, Le cœur a ses raisons. Je serais incapable de la résumer tant c'est perché... Pas besoin de sous-titres pour comprendre, ils prennent délibérément un accent français très posh pour caricaturer les acteurs du Québec qui essayent de perdre leur accent, histoire de mieux passer à la télé Link to comment Share on other sites More sharing options...
LittleDuck Posted March 21, 2015 Report Share Posted March 21, 2015 Il y a aussi Trauma, là ils ont un bon accent québécois, mais pas des expressions trop tordues ^^ C'est dans le style de Grey's Anatomy, mais avec un peu poins de sexe, et un peu plus de philosophie. Mais surtout, une superbe bande son.C'est Ariane Moffatt qui a fait toutes les reprises. Ça vaut un coup d'oreille 1 You need to realise you're only as awesome as you think you are. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now