taytoy Posted May 11, 2015 Author Report Share Posted May 11, 2015 @Sachkin La version par sous-titres.eu (fansub normé) vient de sortir, je ne suis pas sûr qu'il vaille la peine de continuer. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sachkin Posted May 11, 2015 Report Share Posted May 11, 2015 Oh non encore! Link to comment Share on other sites More sharing options...
emeline-whovian Posted May 11, 2015 Report Share Posted May 11, 2015 Oh non encore! Il n'y a pas à regretter que les sous-titres de sous-titres.eu sortent plus tôt que les sous-titres d'addic7ed. Ceux-ci seront de toute manière de meilleure facture qu'ici. On l'a déjà expliqué maintes et maintes fois. Cela ne se joue pas qu'à la traduction, mais surtout à l'adaptation et à la synchro. 5 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Loupi Posted May 11, 2015 Report Share Posted May 11, 2015 @Sachkin Un peu de bon sens, un peu de débrouillardise, un peu de recherche pour aller directement t'inscrire toi-même sur l'Agenda et non pas demander à plusieurs membres d'inscrire ton nom (ainsi, les modérateurs ne sont pas des esclaves... Si si si !) De plus, les sous-titres fournis par la KB Team sont d'excellente qualité, normés, corrigés, relus, etc...Je ne vois vraiment pas de quoi tu te plains. Il y a d'autres séries qui n'attendent qu'à être traduites. 5 Subs janitor La Bible des sous-titres /!\ Un utilisateur fait n'importe quoi ? (Point 4) /!\ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cafeine Posted May 11, 2015 Report Share Posted May 11, 2015 La KB Team, c'est KB tout seul, en fait. Je ne sais comment il fait, c'est pas humain. 1 « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sachkin Posted May 11, 2015 Report Share Posted May 11, 2015 1° Je n'ai pas demandé à plusieurs membre 2° j'ai dit "oh non" parce que j'ai traduit pour rien tout simplement, je sais bien que ces ST sont de meilleures qualités me suis fait mal comprendre désolée Ce sera pour le prochain Link to comment Share on other sites More sharing options...
Naldor Posted May 11, 2015 Report Share Posted May 11, 2015 Je doute que KB se soit tapé toute la saison pour ne pas traduire le series finale. Donc, si j'étais toi, j'attendrais le mardi matin avant de traduire. Live from Super Translators Trashcan Link to comment Share on other sites More sharing options...
SloanMcGuff Posted May 12, 2015 Report Share Posted May 12, 2015 Pour la défense de Sachkin, je comprends son "oh non pas encore !".On est toutes les deux débutantes, on n'avait pas compris que quand une "team" était sur le coup, ça ne valait même pas la peine de traduire. (Et je n'avais pas non plus remarqué que KB était sur Mad Men...)Perso, les lundis et vendredis je dois faire des choix, parce que les séries qui m'intéressent sortent quasi toutes ces jours-là. Donc en sacrifier une pour passer du temps sur une autre, et s'apercevoir que le travail effectué n'a servi à rien, c'est un chouïa frustrant. Je la comprends.Maintenant ça ne remet pas en cause le fait que les ST de KB sont meilleurs, ça n'a rien à voir.C'est juste qu'on ne savait pas. Au moins maintenant on appris un truc : nom en orange sur l'agenda = TU TOUCHES PAS !! (sauf si tu n'as rien d'autre à faire...) 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sachkin Posted May 12, 2015 Report Share Posted May 12, 2015 Oui voilà, Sloan m'a décodée comme OUAT et GA sont généralement aussi traduites en vitesse grand V, pour le moment il n'y avait que mad men que je pouvais traduire Lundi soir Mais c'est noté, j'en traduirai/ relirai d'autres 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zyout Posted May 13, 2015 Report Share Posted May 13, 2015 salut à tou(te)s! je viens de m'inscrire sur l'agenda, je crois pas avoir fait ma cagole, normalement j'ai réussi (...) .j'ai failli dire " pardon, mais, je vois pas il est où l'agenda"... c'est le post de Loupi qui m'a fait tilter mdr.si j'ai (encore) fait une boulette, n'hésitez pas à me lapider, je vous autorise pour cette fois.tchaobidi bye! 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Loupi Posted May 13, 2015 Report Share Posted May 13, 2015 Chouette une cagole ! =) 3 Subs janitor La Bible des sous-titres /!\ Un utilisateur fait n'importe quoi ? (Point 4) /!\ Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted May 13, 2015 Author Report Share Posted May 13, 2015 @Zyout Je viens d'ajouter ton nom. Pour plus d'efficacité, n'hésite pas à te créer un compte Gmail "Addic7ed" et de configurer ton compte Google+ pour le nom. La principale raison est qu'avec ce compte, à chaque fois qu'on répond à un de tes commentaires, cela t'enverra un mail de notification qui te permet de répondre au commentaire directement en répondant au mail. Deux comptes Gmail sont facilement gérables. Sur smartphone, tu peux switcher de compte très facilement, et sur PC, c'est pareil, même si beaucoup d'entre nous utilisent un navigateur pour un compte, et un autre pour le deuxième. Mais tu peux toujours rester en tant qu'anonyme ; dans ce cas, n'oublie pas d'ajouter ton nom à la fin : (Ziout). Merci. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted May 17, 2015 Author Report Share Posted May 17, 2015 [RECTIFICATION] Bonjour, Pour ceux qui sont sur Mozilla Firefox, quand la page de l'agenda se charge et que vous voyez apparaître une fenêtre de ce type : Cliquez UNIQUEMENT sur Continuer, et non sur Déboguer le script ou Arrêter le script. NE CLIQUEZ PAS sur la croix pour fermer la fenêtre, contrairement à ce qui est indiqué sur l'image et à ce qui a été précédemment dit. En fermant la fenêtre, vos commentaires ne seront pas enregistrés. 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
FABIOBO Posted May 17, 2015 Report Share Posted May 17, 2015 Yes, ne faites pas comme moi, sinon vos comm' sur l'agenda ne seront pas validés Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted May 18, 2015 Author Report Share Posted May 18, 2015 La sortie de Grace & Frankie dans quelques jours me fait me demander : pour les séries Netflix, comment ça se passe ? Est-ce qu'on part du principe que les sous-titres professionnels vont être "extraits" d'une manière ou d'une autre ou...? @melkyway La Team Addic7ed a fini toutes les versions de tous les sous-titres de la première saison de Grace & Frankie dans ces langues : English, French, Dutch, Norwegian, Danish, Spanish (Spain), Spanish (Latin America), Finnish, Russian, Italian, Swedish, German. 300 sous-titres en 12 langues en tout, c'est beau ! 5 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted May 18, 2015 Report Share Posted May 18, 2015 Vous êtes de grands, grands malades !Bravo à la team ! 2 Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zyout Posted May 18, 2015 Report Share Posted May 18, 2015 La retour de la cagole...tiiiin tiiin tiiiiiiiiin.....Attention les gars, c'est limite surnaturel. @taytoy, j'ai rien, mais alors RIEN compris. Je vais faire comme la dernière fois, simple, juste commenter en ajoutant mon p'tit nom, et puis basta. Ya des moments comme ça, où faut savoir rester "nature". T'avais qu'à pas sortir tes termes là, "switcher", "smartphone"... je sais déjà pas faire de vélo, que veux-tu que je fasse d'un truc pareil??!!! HEIN????!!!! Je sens que @Loupi va se moquer, alors j'en rajoute pas, mais je vous comprends. Je vous avais prévenus, je suis PAS DOUéE. Je te remercie d'avoir essayé d'être clair et compréhensible lol c'était sympa quand même!!! 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted May 18, 2015 Author Report Share Posted May 18, 2015 @Zyout Ajoute-moi sur ton chat Gmail (qui s'appelle Hangout) : taytoy.addic7ed@gmail.com Je vais t'expliquer, c'est très simple. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Loupi Posted May 18, 2015 Report Share Posted May 18, 2015 @Zyout Mais non, pourquoi je me moquerais ? Je te rassure, tu n'es pas la seule à avoir des soucis, et tu ne seras pas la dernière ! Non, je ne me balade pas sur le forum avec une matraque ! Qui a dit ça ? Des noms, je veux des noms ! 1 Subs janitor La Bible des sous-titres /!\ Un utilisateur fait n'importe quoi ? (Point 4) /!\ Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted May 22, 2015 Author Report Share Posted May 22, 2015 Pour ceux que ça intéresse, les sous-titres de l'épisode pilote de Supergirl qui doit officiellement sortir en novembre 2015 viennent d'être retranscrits par la Team Addic7ed. 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now