Jump to content

[Question]


Looney

Recommended Posts

Bonjour tout le monde,

Alors peut être que la question a déjà été posée, je ne connais pas le site comme ma poche. 
Est t-il possible de faire la même chose que les séries, mais pour les films ? je cherche à traduire un film mais je ne suis pas capable de le faire entièrement. C'est pourquoi j'aurais besoin d'aide, déjà pour m'aider à le traduire, et ensuite pour trouver les sous titres anglais, ce qui devrait être moins compliqué. 
 

In_Your_Eyes_Tribeca_poster.jpg

 

Est ce possible de l'ajouter à la traduction sur le site svp ? 

 

Merci de votre réponse.

 

 

Edit: mince j'ai eu un problème avec le titre du sujet, impossible de le modifier 

Link to comment
Share on other sites

Looney

 

Sub-talk est le forum officiel d'Addic7ed.com, plateforme multilingue de sous-titres où chaque utilisateur peut uploader des sous-titres (à quelques exceptions près). Bien que les sous-titres de séries tv soient la matière première d'Addic7ed, les utilisateurs peuvent aussi uploader des sous-titres de films.

 

De manière générale, les traductions se font en ligne à partir des versions existantes. Par exemple, s'il y a des sous-titres anglais pour In Your Eyes, et s'ils sont uploadés sur Addic7ed, n'importe qui pourra venir ouvrir une nouvelle traduction, notamment en français.

 

Plus rarement, certains utilisateurs font des sous-titres eux-mêmes et les mettent à disposition sur Addic7ed. Mais sache que beaucoup s'appuient sur les sous-titres anglais pour en faire une version traduite.

 

En l'occurrence, selon mes recherches, il n'existe pas encore de sous-titres anglais pour In Your Eyes (2014), tu peux faire ta demande en anglais dans la section Request—Movies du forum.

Link to comment
Share on other sites

Des sous-titres anglais sont disponibles depuis deux jours. Sans doute uploadés peu après les recherches de taytoy  ^_^ .

 

Les ayant rapidement parcourus, ils ne sont apparemment pas corrigés (quelques petites fautes et typos - et bizzarement tous les "f" miniscules ont été remplacés par des "l" :blink: )mais sans doute suffisants pour une traduction.

 

Envoie-moi un message si tu ne les trouves pas (pas sûr si j'ai le droit de donner l'adresse du site ici).

Link to comment
Share on other sites

Je ne sais pas de quel site tu parles :D  Les sous-titres que je trouve ne sont pas les bons...
Apparemment le site officiel enfin sur vimeo les sous titres sont dispo en plusieurs langues... J'ai regardé en anglais alors je ne sais pas si ce sont des sous titres bidons à la youtube... mais vu les commentaires je crois qu'ils sont pas terribles   :rolleyes: 
 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Member Statistics

    27181
    Total Members
    6268
    Most Online
    ErinWilkinsonSaf
    Newest Member
    ErinWilkinsonSaf
    Joined
×
×
  • Create New...