FairyDragon Posted May 20, 2016 Report Share Posted May 20, 2016 (edited) Merci @deglinglau et @Traditore J'ai mis "Procession des Pénitents" Autre question, comment traduiriez-vous ceci : Al primero que saque la cabezafuera del tiesto, se la cortamos. = le premier qui sort la tête du pot (de fleur ?!), on lui la coupe En anglais : the first head to pop up gets it chopped off et en italien : il primo che esce con la testa fuori dal sacco, gliela tagliamo (= le premier qui sort la tête du sac, on lui la coupe) Est-ce que ça correspond à notre expression : le premier qui sort la tête de l'eau ?! J'arrive pas à trouver d'équivalent, je pensais mettre : le premier qui fait un pas de trop/travers mais l'idée diffère, voyez ? Merci ! Edited May 20, 2016 by FairyDragon "Aujourd'hui est le premier jour du reste de ma vie." V. Hugo- Hello ? Testing, testing… Can you hear me ? // Have you ever been in love ? // Have I ever been in love… ? Oh, that’s… You know, that's hard to answer… I think I have been close, but… I don’t know. I wait my wedding for the real thing… Maybe it’s you. Just kidding. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Traditore Posted May 20, 2016 Report Share Posted May 20, 2016 (edited) @FairyDragon tu peux nous donner quelques éléments du contexte ? Thanks ! Perso, je verrais bien un truc du genre "le premier qui bronche, on le dézingue" mais ça doit pas coller Ou : le premier qui ramène sa fraise, on la lui coupe ^ ^ Edited May 20, 2016 by Traditore 2 This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading. Link to comment Share on other sites More sharing options...
FairyDragon Posted May 20, 2016 Report Share Posted May 20, 2016 Alors le contexte, en quelques lignes… Gomorra saison 2 épisode 3 (toujours et toujours) Il y a deux groupes : le big boss et les autres. Les autres se sont mis contre le big boss et attendent que ça soit lui qui fasse une connerie pour le détrôner en gros (mais le big boss ne le sait pas explicitement mais l'a bien compris) et le patron rétorque à ses sbires que lui attend qu'un d'eux fassent une connerie pour lui couper la tête en gros. "Aujourd'hui est le premier jour du reste de ma vie." V. Hugo- Hello ? Testing, testing… Can you hear me ? // Have you ever been in love ? // Have I ever been in love… ? Oh, that’s… You know, that's hard to answer… I think I have been close, but… I don’t know. I wait my wedding for the real thing… Maybe it’s you. Just kidding. Link to comment Share on other sites More sharing options...
deglinglau Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 @FairyDragon, Je plussoie @Traditore. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Traditore Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 Alors le contexte, en quelques lignes… Gomorra saison 2 épisode 3 (toujours et toujours) Il y a deux groupes : le big boss et les autres. Les autres se sont mis contre le big boss et attendent que ça soit lui qui fasse une connerie pour le détrôner en gros (mais le big boss ne le sait pas explicitement mais l'a bien compris) et le patron rétorque à ses sbires que lui attend qu'un d'eux fassent une connerie pour lui couper la tête en gros. D'accord, merci. Suivant le niveau de langage du boss, on peut peut-être adapter en "Au premier faux-pas, je tranche (coupe) la jambe." Après, c'est selon... 1 This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 Le premier qui bouge est mort. 1 Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Traditore Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 Le premier qui veut ma tête, je lui coupe la sienne ? 4 This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 "C'est celui qui dit qu'y est" 4 Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Traditore Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 "C'est celui qui dit qu'y est" Je le crois pas ! J'y ai pensé, il l'a osé 2 This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bird Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 Je me marre. Le premier qui sort du rang....... euh... J'en prends un pour taper sur l'autre ? 7 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Traditore Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 J'ai plus concis, j'ai plus concis ! Attention.... "Un, deux, trois.... soleil ! " 8 This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading. Link to comment Share on other sites More sharing options...
FairyDragon Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 (edited) Je me marre. Le premier qui sort du rang....... euh... J'en prends un pour taper sur l'autre ? Oh @bird, j'adore je vais modifier par ça du coup ! J'avais mis : "celui qui fait un pas de travers… " blablabla mais ton idée est parfaiiiiite enfin ça colle bien au contexte je trouve Merciiiiiiiii ! Et en fait je viens de voir que ça vient de là : http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/19111/sortir-du-rang/ Donc maintenant je ne sais plus... Le premier qui me tient tête... ? Raaaah Je me creuse la tête là hahaha Edited May 21, 2016 by FairyDragon 2 "Aujourd'hui est le premier jour du reste de ma vie." V. Hugo- Hello ? Testing, testing… Can you hear me ? // Have you ever been in love ? // Have I ever been in love… ? Oh, that’s… You know, that's hard to answer… I think I have been close, but… I don’t know. I wait my wedding for the real thing… Maybe it’s you. Just kidding. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bird Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 (edited) Ben mince alors, moi qui voulais juste mettre mon grain de sel... Je ne connais ni l'italien, ni la série, c'est sûrement pour ça Cette origine m'étonne aussi. Je croyais que c'était "prendre du grade"? Mais comme on sait, moi et les militaires on n'est pas très copains, il semblerait que ça se confirme ! Ben je sais pas non plus, alors... Quelqu'un aurait par hasard un dictionnaire de... mince, comment s'appelle cette discipline, l’étymologie des expressions idiomatiques, pour vérifier ? Oui, c'est bien ça. Sinon j'avais en stock "au premier pet (avec ou sans accent circonflêxe ?) de travers"... bizarrement proche de ce que tu avais ! Edited May 21, 2016 by bird 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
FairyDragon Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 @bird, je pensais que sortir du rang voulait dire désobéir 1 "Aujourd'hui est le premier jour du reste de ma vie." V. Hugo- Hello ? Testing, testing… Can you hear me ? // Have you ever been in love ? // Have I ever been in love… ? Oh, that’s… You know, that's hard to answer… I think I have been close, but… I don’t know. I wait my wedding for the real thing… Maybe it’s you. Just kidding. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bird Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 @bird, je pensais que sortir du rang voulait dire désobéir Moi aussi ! Ou quelque chose d'approchant. Link to comment Share on other sites More sharing options...
wynonna Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 @bird, je pensais que sortir du rang voulait dire désobéir Moi aussi, mais c'est comme "sortir du lot" 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
bird Posted May 21, 2016 Report Share Posted May 21, 2016 Oui, apparemment, et de façon plutôt positive donc. Peut-être avais-je confondu avec "(Au premier) cheveu qui dépasse..." Link to comment Share on other sites More sharing options...
FairyDragon Posted May 22, 2016 Report Share Posted May 22, 2016 Moi aussi, mais c'est comme "sortir du lot" Sortir du lot, c'est plus être original non ? On découvre des choses chaque jour ici 1 "Aujourd'hui est le premier jour du reste de ma vie." V. Hugo- Hello ? Testing, testing… Can you hear me ? // Have you ever been in love ? // Have I ever been in love… ? Oh, that’s… You know, that's hard to answer… I think I have been close, but… I don’t know. I wait my wedding for the real thing… Maybe it’s you. Just kidding. Link to comment Share on other sites More sharing options...
FairyDragon Posted May 22, 2016 Report Share Posted May 22, 2016 Toujours pas trouvé pour Gomorra saison 2 épisode 3 et 4 donc Je trouve pas un truc convainquant donc pour le moment j'ai mis : Le premier qui fait un pas de travers, on le crève… Voilà voilà ! "Aujourd'hui est le premier jour du reste de ma vie." V. Hugo- Hello ? Testing, testing… Can you hear me ? // Have you ever been in love ? // Have I ever been in love… ? Oh, that’s… You know, that's hard to answer… I think I have been close, but… I don’t know. I wait my wedding for the real thing… Maybe it’s you. Just kidding. Link to comment Share on other sites More sharing options...
FairyDragon Posted May 22, 2016 Report Share Posted May 22, 2016 (edited) D'accord, merci. Suivant le niveau de langage du boss, on peut peut-être adapter en "Au premier faux-pas, je tranche (coupe) la jambe." Après, c'est selon... Le problème avec ça, c'est qu'on lui tranche la gorge, donc vraiment couper la tête quasiment, c'est du sens propre quoi Edited May 22, 2016 by FairyDragon 1 "Aujourd'hui est le premier jour du reste de ma vie." V. Hugo- Hello ? Testing, testing… Can you hear me ? // Have you ever been in love ? // Have I ever been in love… ? Oh, that’s… You know, that's hard to answer… I think I have been close, but… I don’t know. I wait my wedding for the real thing… Maybe it’s you. Just kidding. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now