Benaddicted Posted October 12, 2014 Report Share Posted October 12, 2014 J'ai déjà vu "lumière dure" dans des comics ou dans Red Dwarf (ceux qui se rappellent de cette série ont mon admiration éternelle), mais ton "hologramme solide" parait beaucoup plus parlant pour les nouvelles générations. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted October 12, 2014 Report Share Posted October 12, 2014 Oui, c'était "hologramme tangible" dans je ne sais plus quel film. 1 Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
xandrota Posted October 12, 2014 Author Report Share Posted October 12, 2014 Merci pour votre aide, j'ai mis "des hologrammes solides". 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted October 19, 2014 Report Share Posted October 19, 2014 Merci Emeline et Xandrota pour les ST. Je viens de voir l"épisode et je vais faire 2-3 modifs. EDIT : done. Au fait Ben, j'ai droit à ton admiration éternelle pour Red Dwarf. Pour revenir à l'épisode, c'est du bon Doctor Who comme j'aime. Menace flippante, situations décalés, très bon SFX à partir de rien. 2 Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
xandrota Posted October 19, 2014 Author Report Share Posted October 19, 2014 Intriguant ce Red Dwarf, je vais y jeter un oeil. Pour le 8x09 donc, je viens de faire une lecture canapé, j'ai 2-3 choses à modifier aussi... J'aime de plus en plus cette série (EDIT : saison pas série), pourvu qu'ils ne plantent pas le final... Cet auteur a des idées assez dingues et drôles, je trouve qu'il est vraiment dans l'esprit de la série. J'espère qu'il reviendra en série (EDIT : saison pas série) 9. Link to comment Share on other sites More sharing options...
emeline-whovian Posted October 19, 2014 Report Share Posted October 19, 2014 Je me demande surtout qui est Missy ! Je pense que c'est elle qui a donné le numéro de téléphone à Clara quand elle avait ses soucis d'internet dans l'épisode "Bells of Saint John". Mais pourquoi ? C'était quoi ses plans pour Clara et le Docteur ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
xandrota Posted October 19, 2014 Author Report Share Posted October 19, 2014 Je me demande surtout qui est Missy ! Pareil, j'ai eu une idée dingue hier soir sur son origine... Je me demande si elle n'est pas le résultat de 11 et Clara après qu'ils soient entrés dans la timestream dans TNotD, elle a des mimiques de Clara (l'apparence de Mary Poppins comme dans Snowmen et le sac à main plus grand à l'intérieur hier soir...) et de 11 ("Clara! My Clara!", vêtements)... il me semble qu'elle a un lien avec "the woman in the shop" ou est elle cette femme (du coup, l'intérêt serait d'assurer sa création) et avec Gus, vu le signe rouge derrière elle, qui ressemblait au monocle Edit du spoiler.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted October 19, 2014 Report Share Posted October 19, 2014 Red Dwarf, c'est génial (en dehors des effets vidéo cheap à cause du budget équivalent au budget sandwich de Star Trek Next Gen). Pour info, l'interprète de "Cat" joue le brigadier dans Meurtres au paradis. Intéressante hypothèse pour Missy... Ce que j'aime dans DW, c'est la capacité de faire flipper avec rien, genre, au hasard, des statues... 1 Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
ednys Posted October 19, 2014 Report Share Posted October 19, 2014 J'ai corrigé en 384 "He's got a hunch". C'était marqué "Il marque un point", mais ça veut dire "Il a une intuition"... Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted October 19, 2014 Report Share Posted October 19, 2014 J'ai dû partir de la modération à cause du shooting. Vous vous êtes finalement mis d'accord pour pudding brain, à ce que je vois. Dans ce cas, peut-être l'ajouter dans le premier post ? J'ai banni speedtrans, mais dans la chatbox vous dites toutes les deux (emeline, xandrota) l'avoir signalé, pourtant, la seule alerte reçue a été faite par bob452. Nous n'avons reçu aucune alerte de votre part. Est-ce normal ou dois-je m'inquiéter d'un nouveau bug ? Merci pour le travail ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
emeline-whovian Posted October 19, 2014 Report Share Posted October 19, 2014 J'ai banni speedtrans, mais dans la chatbox vous dites toutes les deux (emeline, xandrota) l'avoir signalé, pourtant, la seule alerte reçue a été faite par bob452. Nous n'avons reçu aucune alerte de votre part. Est-ce normal ou dois-je m'inquiéter d'un nouveau bug ? J'étais fatiguée, mais je suis à 99 % sûre d'avoir cliqué sur "Update" après. J'avais même mis tout un tas de raisons. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
xandrota Posted October 19, 2014 Author Report Share Posted October 19, 2014 @taytoy : en ce qui me concerne, j'ai bien envoyé une alerte par le triangle orange, je ne me souviens pas quelle heure il était, ça m'a pris un peu de temps avant de le faire, je courrais pour corriger ses lignes car nous avions presque fini... la réaction a été rapide, merci pour la modération en tout cas, on a pu prendre notre temps, on a bien eu 1h30 tranquille avant qu'il/elle arrive ! J'ai uniformisé avec "pudding cérébral" pour "pudding brain" sans vraiment avoir l'accord de tout le monde, mais si ça vous va, je le mets dans le lexique... 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted October 19, 2014 Report Share Posted October 19, 2014 Merci pour vos réponses. Je ferai quelques tests pour voir ce qu'il en est. Juste pour info : Si vous pensez que la traduction est plus que bonne, nous pouvons effectuer un verrouillage complet des ST. Cela permet d'éviter que des rigolos viennent faire n'importe quoi par la suite. Il y a très peu de ST verrouillés sur Addic7ed, mais cela se fait, surtout quand de bons utilisateurs ont travaillé avec acharnement sur ceux-ci. Vous pouvez aussi mettre vos noms dans les crédits : Synchro : MemoryOnSmells, UKsubtitles.ru Trad : emeline-whovian, xandrota et Ivy-rose www.addic7ed.com Ce n'est pas une question de vanité. Cela permet, à la longue, aux spectateurs habitués de savoir que cette trad sera bonne. Certains n'aiment pas avoir leur nom, donc ne faites ça qu'avec l'accord des parties. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
xandrota Posted October 19, 2014 Author Report Share Posted October 19, 2014 Pourquoi pas pour le verrouillage, si c'est une décision commune sur chaque sous-titre avec ceux qui travaillent sur la série. Je ne suis pas certaine pour les noms par contre, bien que je comprenne l'utilité. "Pudding cérébral" est ajouté au lexique... et... les Cybermen devraient apparaître dans le final, je ferai bientôt le tour des ST précédents, si jamais vous avez des suggestions sur leur langage avant qu'ils débarquent, histoire qu'on anticipe... Link to comment Share on other sites More sharing options...
emeline-whovian Posted October 19, 2014 Report Share Posted October 19, 2014 Je ne souhaite pas voir mon pseudo ajouté dans les crédits. (en fait, j'ai mal choisi mon pseudo à la base, vu que je l'ai fait à l'arrache). Pour Cybermen, je pense à toutes leurs mises à jour, etc. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ednys Posted October 19, 2014 Report Share Posted October 19, 2014 P'tit comparo pour le 8x09. http://www.subdiff.com/view-PZCveFlcaz.html Il y a une phrase du Doctor qui me chiffonne, à 00:41:51,446. Quand il dit "goodness had nothing to do with it." Le mot goodness, je ne sais pas si c'est la bonté, comme c'est traduit, ou quelque chose comme le talent. Link to comment Share on other sites More sharing options...
xandrota Posted October 19, 2014 Author Report Share Posted October 19, 2014 Il y a une phrase du Doctor qui me chiffonne, à 00:41:51,446. Quand il dit "goodness had nothing to do with it." Le mot goodness, je ne sait pas si c'est la bonté, comme c'est traduit, ou quelque chose comme le talent. j'ai eu un énorme doute sur cette phrase en la traduisant, il me semble que ça veut aussi dire la vertu, la morale... Répondu au comparo. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted October 19, 2014 Report Share Posted October 19, 2014 Pour les trads ,je regarde toujours qui y a participé, a force on connait les bons... et les moins bons. Quand je vois vos noms, je sais que c'est bon ! Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
ednys Posted October 26, 2014 Report Share Posted October 26, 2014 Merci, les amis de la nuit, pour ce beau travail pour l'épisode 8x10. Je me pose une question, au sujet des abréviations de Monsieur, Mademoiselle... Je trouve bizarre de marquer "M." quand le mot est au milieu d'une phrase. Du style "C'est vous, M., qui avez raison". Perso, je ne mettrais rien du tout, ou s'il y a de la place, écrire "monsieur" en entier. Et on réserve l'abréviation que quand on dit "Bonjour M. Pink". (avec le nom de la personne après le titre). Qu'est-ce que vous en pensez ? Malheureusement je dois m'absenter, sans pouvoir terminer ma relecture canapé, mais je vous laisse commenter le comparo ici : (retiré) edit : nouveau comparo, avec un fichier plus récent, puisque personne n'avait mis de commantaire dans l'autre, et qu'il y a eu plusieurs modifs, http://www.subdiff.com/view-yWK2sxfBrD.html Link to comment Share on other sites More sharing options...
xandrota Posted October 26, 2014 Author Report Share Posted October 26, 2014 Bonjour, oui le 8x10... la nuit fut longue... J'ai repris la la correction également, on peut le laisser au début du sous-titre pour marquer la forme de respect. Par contre, je pense qu'il faut absolument laisser les Miss, vu vers quoi on se dirige et les pistes avec Missy. J'ai un doute affreux pour Nicolas le Jardinier... je vais laisser un message sur topic d'aide à la traduction, car je me demande si la référence est comprise de tous... Je finis ma correction puis je viens sur le comparo. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now