Jump to content

Masters Of Sex — Règles De Traduction


Traditore

Recommended Posts

J'avais lu, mais voyant que seul restait le fichier "maison" encore ce matin, jeudi,, j'en ai déduit que...

à tort peut être ?

Edited by jpdom
Link to comment
Share on other sites

Je viens de réaliser que j'étais stupide. Je regarde la série toute seule, pourquoi j'attends les st ? Lol 

​moi, ça me fait ça quand c'est en français, je ne comprends rien s'il n'y a pas de sous titres:JFBQ00125061225b:

 

Je n'ai pas pu retarder mes retrouvailles avec Virginia, j'ai fait quelques corrections sur le fichier et j'ai encodé le tout

pour voir ça à la fraiche, ce soir.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Je sais que le jaune est bien frais et les filles de la plage sont belles,

mais vraiment personne ne veut mettre le nez dans le 3x03 ?   :o

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 3 weeks later...

Je ne re-cite pas les 2 ou 3 vaillants qui ont fait le 3x05 et le 3x06 mais merci de nouveau à @BabyBird !

J'ai trouvé que le 3x06 était même de très bonne qualité, trad + mise en place.

B)

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Bon, déjà Josh Charles m'avait piqué Julianna Margulies dans "The good wife", maintenant il me pique Lizzy Caplan...fait chier, ce belâtre...

Qu'est ce qu'il a de plus, à part sa gueule, sa jeunesse et son fric ??

Ah, les femmes....

Trêve de galéjades, ça sent un tout petit peu le syndrome du scénariste qui ne sait plus quoi raconter.

Déjà que beaucoup de séries en général n'échappent pas au n'importe quoi...comme pour les films.

Il sort aux US une foultitude de films que nous ne verrons jamais en Europe, et c'est tant mieux.

Les séries mériteraient un petit tri à la base. Encore que je ne sois pas sûr que tout ce qui est traduit ici sort forcément en France (Apo ?).

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Pour info, le fait que Virginia se tire avec un autre, c'est un peu ce qui est arrivé dans la vie (si ce que j'ai lu est vrai...)

Perso, je lui trouve pas une belle gueule à Josh...

Bref, wait & see...

 

 

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Elle est magnifique... à tout point de vue.

@jpdom, non, tout ne sort pas en France, mais on a l'essentiel. Pas mal d'exclus sur les chaines du câble/sat.

Edited by Apocalypse25

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

Ayant participé à la traduction d'une bonne partie de la saison 3 qui s'est achevée il y a peu, voilà, d'après moi, où nous en sommes du tutoiement/vouvoiement :

Bill Masters tutoie Libby, Virginia, Nora, Barton, Betty, Lester et Jane. Il vouvoie les autres personnages.
Virginia Johnson tutoie Bill, Libby, Dan, Betty, Lester et Jane. Elle vouvoie les autres personnages.
Libby tutoie Bill, Virginia, et uniquement en privé : Paul.
Betty tutoie Bill, Virginia, Helen, Austin, Lester et Jane. Elle vouvoie Barton Scully et les autres personnages.
Nora vouvoie Bill (lui la tutoie car il l'a connue enfant) et tous les autres personnages. Elle tutoie Ronald Sturgis.
Dan Logan tutoie Virginia, il vouvoie les autres personnages.
Lester tutoie Bill, Virginia, Betty et Jane.
Jane tutoie Lester, Bill, Virginia et Betty.
Austin Langham vouvoie Bill et Virginia. Il tutoie Betty et Helen.
Barton et Jonathan se tutoient.
(Paul Edley vouvoie tous les personnages sauf Libby, en privé. Il tutoie les enfants de Bill et Libby, mais eux le tutoient.)
Ronald Sturgis tutoie uniquement Nora.

Tout est discutable.
J'ai sans doute oublié des personnages (notamment secondaires) et/ou des connexions, n'hésitez pas à compléter la liste !

Maters & Johnsonnement vôtre !

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

​Bien vu ! Merci :)

(faut que je change de lunettes, moi)

@BabyBird qui tutoie qui ou vouvoie qui, dans cette phrase ?

  • Like 1

This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading.

Link to comment
Share on other sites

Paul Edley vouvoie tous les personnages. Libby et lui se tutoient uniquement quand ils ne sont que tous les deux. 

Pour les enfants, c'est clair ?

Je l'avais mis entre parenthèses parce que je doute qu'on revoie ce personnage.

Edited by BabyBird
Link to comment
Share on other sites

Bah c'est justement pour les enfants, que c'est pas clair :

"Il tutoie les enfants de Bill et Libby, mais eux le tutoient."

:o

This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...