Jump to content

== Café Addic7ed ==


taytoy

Recommended Posts

Il faut prendre du recul, rester zen face à son écran et en rire plutôt que de se crisper, @ChrisPhenix

Et tu verras, tu tomberas sur des moyens pas top qui sont adorables, te demanderont des conseils et finiront par devenir des très, très bons.

Et surtout se dire que ce n'est pas la vraie vie.

Bref, quand tu sens que la pression monte...

Fais.

Une.

Pause.

[méthode testée et approuvée par la Traditore Inc. dans sa jeunesse pré-modo]

  • Like 9

This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading.

Link to comment
Share on other sites

Oh mais non ! Pas encore un pote addic7ed qui s'en va... :1290892334:

Si c'est "que" les autres traducteurs qui te posent problème, trouve-toi une série où il y a vraiment personne, comme... Survivor's Remorse ! (Non, non, je n'essaye pas de la refourguer à tout le monde. ^^)

Et je plussoie Apo !

 

  • Like 6

Link to comment
Share on other sites

Une des nombreuses raisons pour lesquelles je préfère les séries british...

Je crois qu'on a tous envie de temps en temps de se défouler sur les sagouins ou se barrer, si ça peut te rassurer. ;)

Comme dit :

- respire un grand coup

- fais-toi une pause / un jogging / une tarte chocolat-noix (rayer les mentions inutiles)

- cherche sur les sites de ce-dont-on-ne-doit-pas-prononcer-le-nom des commentaires positifs sur les séries que tu traduis pour te remotiver

- dis-toi que c'est la faute aux vacances si on se tape des hordes de débutants à recadrer cette semaine et que ça ira bientôt mieux...

Si tu veux une série moins peuplée, quelqu'un demandait une traduction pour le polar River il y a une semaine et personne ne s'est lancé, ça devrait être plus zen.

  • Like 6

 

 

Link to comment
Share on other sites

Tu peux attaquer les Simpson aussi, parce que c'est pas gagné pour l'instant.

En plus, sur le prochain, on sera les deux. (c'est pas une "date" :1290892358:)

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

J'avoue craquer un peu, aussi.

A chaque fois que je remets à faire des trads ou des corrections, Addic7ed lent... comme la mort.

Mes modifications tournent dans le vide, je dois recharger les pages, décocher/recocher des cases jusqu'à plus soif.

J'ai pourtant une très bonne connexion et aucun souci pour le reste de mes activités en ligne.

Est-ce que cela vient de moi ou rencontrez-vous le même problème ?

J'en suis presque dégoutée, passant plus de temps à attendre le site qu'à réellement faire quelque chose.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

​Hey @ChrisPhenix! Bon retour !!
Tu as désormais ton petit nom dans la liste déroulante de l'agenda. N'hésites pas à aller signaler que tu traduis tel où tel épisode.
Et une fois que tu es satisfait, on peut bloquer la traduction pour que les vagabonds n’entachent pas ton travail.
Toujours réversible le lockage (pour les petits remords ;) ), bien évidemment !

  • Like 3

You need to realise you're only as awesome as you think you are.

Link to comment
Share on other sites

Merci @LittleDuck, je vais aller voir ça.

Mais ça m'étonnerait que je bloque, je n'ai pas la prétention de faire un travail parfait, surtout quand je vois les corrections ! :3eb4e7b3:

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Aucune traduction ne sera jamais parfaite, si toi et moi traduisons la même chose, on n'aura pas le même résultat, aussi bons traducteurs soyons-nous (allez, un peu de pommade, ça fait pas de mal ;) ) et c'est normal, ça reste de l'interprétation. 

On bloque surtout quand on estime une traduction "bonne" pour éviter que des petits rigolos viennent y faire n'importe quoi. Après, le blocage n'est pas définitif, on peut toujours aller modifier des choses, cela arrive (et là aussi, c'est normal).

  • Like 5
Link to comment
Share on other sites

 

Aucune traduction ne sera jamais parfaite, si toi et moi traduisons la même chose, on n'aura pas le même résultat, aussi bons traducteurs soyons-nous (allez, un peu de pommade, ça fait pas de mal ;) ) et c'est normal, ça reste de l'interprétation. 

On bloque surtout quand on estime une traduction "bonne" pour éviter que des petits rigolos viennent y faire n'importe quoi. Après, le blocage n'est pas définitif, on peut toujours aller modifier des choses, cela arrive (et là aussi, c'est normal).

@BabyBird Amen ! 

  • Like 5
Link to comment
Share on other sites

Des fans dans le coin ??!

 

 

 

En tous cas, celui a fait la vidéo oui !

Edited by emeline-whovian
adjusted the video :)
  • Like 4

You need to realise you're only as awesome as you think you are.

Link to comment
Share on other sites

Il faut que je m'achète un clavier usb pour ma tablette,  ça me manque trop de traduire :(

​Prend un clavier Bluetooth, c'est génial et ça marche aussi avec ton téléphone du coup.

A partir de 12 €.

Edited by Apocalypse25
  • Like 2

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Member Statistics

    27039
    Total Members
    6268
    Most Online
    Tyroneevity
    Newest Member
    Tyroneevity
    Joined
×
×
  • Create New...