Jump to content

== Café Addic7ed ==


taytoy

Recommended Posts

  • 2 weeks later...

 

Merci les zamis :) 

J'ai tuit ans !

Moi aussi… :)

 

  • Like 1

« Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. »

Link to comment
Share on other sites

Vu qu'on peut parler de tout je me dirige ici. 

Bonjour, 

j'aurais une questions au sujet d'un groupe de mot à traduire de l'anglais au français. 

"Since, I came out " vous le traduiriez comment ? 

et y aurait-il un topic qui aide a traduire certains mots ?  

j'ai cherché mais j'ai pas trouver :1290892354:

Merci d'avance :d200712191803179363:

oui, je traduis actuellement "Saving Hope" en priant de pas me faire virer. J'essaie d'avancer pasque ça fait quand même longtemps que le pourcentage ne bouge pas. voilà  

Link to comment
Share on other sites

Vu qu'on peut parler de tout je me dirige ici. 

Bonjour, 

j'aurais une questions au sujet d'un groupe de mot à traduire de l'anglais au français. 

"Since, I came out " vous le traduiriez comment ? 

et y aurait-il un topic qui aide a traduire certains mots ?  

j'ai cherché mais j'ai pas trouver :1290892354:

Merci d'avance :d200712191803179363:

oui, je traduis actuellement "Saving Hope" en priant de pas me faire virer. J'essaie d'avancer pasque ça fait quand même longtemps que le pourcentage ne bouge pas. voilà  

​Bonjour,

c'est pourtant écrit en haut du forum French...

Et c'est par ici qu'on pose la question, avec des éléments du contexte : 

http://www.sub-talk.net/topic/4798-aide-à-la-traduction-sur-forum/

Voilà, voilà. :)

 

  • Like 1

This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading.

Link to comment
Share on other sites

Happy Bday, Apo ! czHrt8K.gif

À retardement, félicitations à tous les deux pour la naissance de junior. :)

  • Like 3

« Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. »

Link to comment
Share on other sites

Merci Caf !
Il n'a que 6 mois et demi, tu es à peine en retard. :1290892359:

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

La dernière version de Sutitle Edit a enfin un OCR qui fonctionne bien pour ripper les ST de DVD ou de BD.
J'ai rippé ceux de A Cure for Wellness avec très peu d'interventions humaines.

:1290892346:

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

A Cure for Wellness

​À part le visuel, ce film est une horreur (no pun intended). À croire que Verbinsky a touillé dans le chapeau des clichés du genre et au lieu d'avoir sorti une idée du bout des doigts, il a opté pour déverser tout le contenu du chapeau sur un storyboard. D'ailleurs, ça faisait Pirates des Caraïbes en pire, fallait le faire. Dommage, car la première demi-heure était prometteuse. 

Très fâché !

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Hooten and the Lady sur France 4 dès ce samedi.
Rattrapage pour ceux qui auraient loupé cette très sympathique et légère série.

 

Edited by Apocalypse25
  • Like 1

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Bonjour à tous,

Je quitte Marseille ce weekend. Je ne ferai pas Dark Matter et Killjoys cette semaine.

La semaine prochaine je reprendrai Dark Matter, peut-être Killjoys, probablement Preacher, puisque je vois que des gens s'impatientent.

@ bientôt donc.

Edited by Ozelian
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Bon déménagement.

J"en profites pour laisser un message aux modos :
GoT revient, alors bon courage avec la horde de vacanciers de la traduction. :1290892354:

  • Like 4

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

Chhhhht ! 

Tu vas les réveiller (les hordes). 

  • Like 6

This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading.

Link to comment
Share on other sites

Bon déménagement.

J"en profites pour laisser un message aux modos :
GoT revient, alors bon courage avec la horde de vacanciers de la traduction. :1290892354:

​Perso, je suis prêt pour reprendre la HI malgré que je travaille la journée. J'espère que je serais pas seul (cc @Scarlaty :D)

Heureusement qu'il y a des sous-titres normés parce que avant c'était quand même quelque chose. Notamment l'année où les 4 premiers épisodes avait leaké.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Member Statistics

    27193
    Total Members
    6268
    Most Online
    ErinWilkinsonSaf
    Newest Member
    ErinWilkinsonSaf
    Joined
×
×
  • Create New...