wynonna Posted July 3, 2016 Report Share Posted July 3, 2016 @Traditore : 5 by 5 Link to comment Share on other sites More sharing options...
hinata59 Posted July 5, 2016 Report Share Posted July 5, 2016 Comme je te comprends @wynonna ! Pour des raisons différentes je cumule aussi les périodes de traductions buissonnières, et ça me manque terriblement (et du coup je culpabilise ) ! Mais le plus important c'est : prends soin de toi, repose toi bien, et reviens en forme pour casser la baraque (comme d'hab quoi ) 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted July 6, 2016 Report Share Posted July 6, 2016 Bon retour @wynonna Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post taytoy Posted July 15, 2016 Author Popular Post Report Share Posted July 15, 2016 Bonjour, Un petit message de sympathie à mes amis français. J'espère que vos proches, vos familles et vous-mêmes allez bien. Toutes mes pensées depuis l'autre côté du globe. 16 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post emeline-whovian Posted July 15, 2016 Popular Post Report Share Posted July 15, 2016 Pour vous faire danser un peu, profiter de la vie et chasser les pensées négatives qui pourraient vous hanter en ce moment, je vous propose ce son Je l'ai vue l'autre jour en festival et c'était encore mieux bien sûr mais pour vous faire une idée... J'aime beaucoup Mr Johnson également. 10 Link to comment Share on other sites More sharing options...
kinglouisxx Posted July 15, 2016 Report Share Posted July 15, 2016 Dans un autre style, je vous propose ce beau souvenir de vacances. Mon tube de l'été, à coup sûr : "Ponga : Le Pingouin Judoka" 8 Link to comment Share on other sites More sharing options...
anissaka Posted July 15, 2016 Report Share Posted July 15, 2016 @emeline-whovian, j'ai fait connaissance avec Jain l'autre jour sur FIP et j'ai bien aimé, elle chantait ça : Tu as dû te régaler à ton festival ! 4 Link to comment Share on other sites More sharing options...
emeline-whovian Posted July 15, 2016 Report Share Posted July 15, 2016 @anissaka Oui, c'est sa plus connue 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
wynonna Posted July 15, 2016 Report Share Posted July 15, 2016 Je me joins à @taytoy, pensées et prières de ce côté de la frontière, j'ai appris ce qui est arrivé alors que j'étais sur la route. Merci pour vos messages optimistes, ne baissons pas la tête ! 8 Link to comment Share on other sites More sharing options...
hinata59 Posted July 21, 2016 Report Share Posted July 21, 2016 Merci beaucoup @emeline-whovian, je ne connaissais pas du tout cette artiste (pour ma défense j'habite dans le TDC du monde) et j'adore ! Du coup je suis allée écouter le reste de l'album qui est vraiment chouette aussi 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post emeline-whovian Posted July 21, 2016 Popular Post Report Share Posted July 21, 2016 Parce qu'il n'est pas encore trop tard... Joyeuse fête nationale à nos amis belges ! 10 Link to comment Share on other sites More sharing options...
bird Posted July 27, 2016 Report Share Posted July 27, 2016 Bonjour tout le monde ! Je viens partager une super recette facile trouvée sur le net, qui ravira sans doute les amateurs de chocolat et de délicieuseries passant par ici. Je n'ai ni trouvé ni (encore) créé de topic dédié, mais après tout, le chocolat va bien avec le café(addic7ed), non ? Bon par contre, c'est sûrement pas la bonne saison ...Mais y a pas d'heure pour les choc-addicts, non plus ! La voilà : (avec image d'origine - mais ressemblante) Haut du formulaire Bas du formulaire Brownie-cookies Ingrédients (10 personnes) 40g de farine 1/4 de c à c de levure chimique 60g de chocolat coupés en morceaux (noir, blanc, au lait Milka ou au caramel) ou de noix de pécan 1 c à c d'extrait de vanille 175g de sucre 30g de beurre 2 œufs 230g de (très bon : Lindt Dessert, Valrhona) chocolat noir pâtissier (50-65 % de cacao) Préparation Étape 1 : Préchauffez votre four à 180°C. Étape 2 : Faites fondre au bain-marie le beurre et le chocolat pâtissier. Étape 3 : Pendant ce temps (et tout en remuant et en surveillant que le chocolat ne brûle pas), mélangez les oeufs, la vanille et le sucre. Le mélange doit être légèrement mousseux. Étape 4 : Mélangez dans un petit saladier la farine et la levure. Étape 5 : Versez le chocolat fondu dans le mélange oeufs-sucre. Mélangez bien pour obtenir une consistance homogène. Ajoutez ensuite petit à petit le mélange d'ingrédients secs. Mélangez bien pour éviter les grumeaux. Une fois la farine bien incorporée, ajoutez les morceaux de chocolats coupés en petits carrés. Mélangez une dernière fois. Étape 6 : Prélevez des boules de pâte à l'aide d'une cuillère à soupe (la taille des boules doit faire environ 1,5 fois la contenance de la cuillère à soupe, c'est-à-dire une cuillère bien bombée de pâte). Déposez-les sur une plaque couverte de papier sulfurisé et espacez-les bien (sinon, vous vous retrouverez avec un géant monocookie...) et faites cuire sur 2 plaques de cuisson. Étape 7 : Mettez au four vos brownie-cookies et laissez-les cuire 8-9 min à 180°C ou jusqu'à ce qu'ils soient fermes à l'extérieur. Comme pour des brownies, ne les laissez pas trop cuire ! Étape 8 : Laissez-les refroidir complètement (ou presque si vous les aimez un peu chauds) sur la plaque une fois sortis du four avant de les décoller. Bas du formulaire Haut du formulaire Bas du formulaire BON AP' 9 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Traditore Posted July 27, 2016 Report Share Posted July 27, 2016 (edited) Merci @bird ! Comme ça @Apocalypse25 n'a plus d'excuse pour ne pas me préparer les cookies qu'il m'avait promis - et toc ! Edited July 27, 2016 by Traditore 4 This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apocalypse25 Posted July 27, 2016 Report Share Posted July 27, 2016 Désolé, je ne sais pas lire... 1 Bonjour chez vous ! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
bird Posted July 27, 2016 Report Share Posted July 27, 2016 La bonne excuse... 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Traditore Posted July 27, 2016 Report Share Posted July 27, 2016 (edited) Désolé, je ne sais pas lire... Edited July 27, 2016 by Traditore 1 This place is like somebody's memory of a town, and the memory is fading. Link to comment Share on other sites More sharing options...
hinata59 Posted August 3, 2016 Report Share Posted August 3, 2016 Entre les cookies de @bird et les gaufres de @wynonna (si je me souviens bien), on devrait peut-être renommer le topic "Café gourmand addic7ed" D'ailleurs il faudrait s'organiser des cessions de projections de séries collectives avec cookies-gaufres-chichi-beignets-chouchous-esquimaux... bon, il faudrait un sacré planning qui devrait prendre en compte les différents pays, les séries à projeter, les créneaux horaires... bon ok, je rêve debout. Mais ça pourrait quand même être chouette ! 4 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Domme Posted August 4, 2016 Report Share Posted August 4, 2016 (edited) GGGGGRRRRR !!!!! Désolée mais faut que ça sorte ! Qui a mis en ligne l'épisode 9 de Wrecked alors que la relecture n'était pas encore finie ?!?! Cette traduc' est une catastrophe sur les derniers 50%. On a des phrases de 70 mots, d'énormes fautes d'orthographe et de syntaxe, des contre-sens et j'en passe ! Non, sérieux, y a pas un moyen pour empêcher la publication dès que le 100% est atteint? Genre imposer un délai d'1h/1h30 après le 100% Désolée encore une fois mais ça m'a franchement énervée. Je vais aller me calmer en attaquant la traduction du suivant, tiens ! ^^ Edited August 5, 2016 by deglinglau language Link to comment Share on other sites More sharing options...
BabyBird Posted August 4, 2016 Report Share Posted August 4, 2016 Salut, @Domme, non, ce n'est pas possible de "bloquer" une traduction. Sur la page de l’épisode, il y un triangle orange à droite de la traduction, tu peux cliquer dessus et envoyer un commentaire avec le nom du user et les erreurs qu'il/elle fait (fautes, longueur des lignes, traduction littérale...), si un modérateur est disponible, il interviendra Après, une relecture est toujours appréciée, nous ne traduisons pas (seulement) pour les sites de downloads qui mettent les épisodes avec les sous-titres incrustés, mais aussi pour ceux qui incrustent eux-mêmes les sous-titres, une fois qu'ils ont été relus. Je comprends ta frustration, mais on s'en fout, l'important est d'avoir une traduction propre, même après les 100 %. Voilà le passage de l'intro des règles de traduction qui fait référence à tout ça : 6. Ne vous pliez pas à la dictature de la vitesse Nous ne sommes pas à la merci des sites de streaming qui attendent impatiemment l'arrivée des sous-titres. Prenez votre temps. Plus d'info sur le lien entre Addic7ed et ces sites, les erreurs dans les sous-titres incrustés, etc., sur ce post. 5 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Domme Posted August 4, 2016 Report Share Posted August 4, 2016 Merci @BabyBird pour ta réponse. Je suis d'ailleurs tout à fait d'accord avec le principe de continuer à peaufiner les traductions même si elles sont déjà dispo sur certaines plateformes. C'est pas parce qu'un fichier est à 100% qu'il est parfait J'avais déjà lu le passage que tu as mis annexe et j'en ai profité pour le relire... Mais la haine tout de même de voir que le boulot fourni gratos et qui fait vivre ces sites n'est même pas respecté... C'est du grand n'importe quoi cette course à la mise en ligne, quitte à mettre de la merdasse juste pour pouvoir dire "on l'a, nous!". Pour ce qui est d'utiliser l'alerte concernant un autre utilisateur, je n'ai pas eu réellement besoin de le faire vu que KingLouisxx s'en est chargé juste avant mon retour sur le fichier. Cela partait d'une bonne intention mais sans suivre les règles :/ Là, une longue relecture était plus que nécessaire. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now