Jump to content

Présentation Et Avis


MacChiken

Recommended Posts

Bonjour,

voila je suis  ce qu'on peut appeler un "sérievore".

 

Je suis énormement de séries  la liste serait longue, mais si vous la voulez sa sera avec joie que je vous la communiquerait.

Je me suit inscrit sur addic7ed et sur ce forum afin de traduire la série key & peele.

 

J'aurait voulu avoir votre avis sur mes première phrase de traduction afin de savoir si le niveau est acceptable ou si il faut mieux que j'arrète.

Si jamais vous jugez mon travail insufissant je comprendrai.

 

Si quelq'un est diponible pour venir m'aider  à traduire :) ou me remplacer en cas de niveau insufissante .

 

Merci d'avoir pris le temps de me lire, en ésperant ne pas vous faire perdre votre temps  et recevoir des avis dévellopé de votre parts.

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

MacChiken

 

Bienvenue !

 

Les edits sont temporairement bloqués pour toi. Je t'ai envoyé un mail via addic7ed, tu peux me répondre en privé.

Le plus simple serait de bien lire les (points B, C, E et H, en fait tout) et de t'améliorer en orthographe.

Link to comment
Share on other sites

Voila, j'ai corrigé les problèmes il me semble.

Petite question si on ecrit une question dans la chatbox  si une personne a commenté avant est t'elle imformer ou elle doit repasser sur la traduction pour voir les messages ?

 Certain mots peuvent il rester en anglais tel que show  qui est un mot courament utilisée en français   comme par exemple one man show ?

Link to comment
Share on other sites

MacChiken

 

- Ce qui se passe dans la chatbox reste dans la chatbox. Il n'y a pas d'alerte, et lorsque le mode Join Translation disparait après complétion de la traduction (100 %), la chatbox disparait avec lui.

- Concernant les mots anglais répandus en français, on préfèrera une traduction française, sauf s'il n'y a pas de pendant français et qu'ils se trouvent dans le dictionnaire. "Show" deviendra "spectacle" en français, le terme "one-man-show" pourra rester en anglais. Tout dépendra des situations.

 

Si tu as d'autres questions au sujet de la traduction, je te suggère de les poster dans le topic des

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Member Statistics

    27181
    Total Members
    6268
    Most Online
    ErinWilkinsonSaf
    Newest Member
    ErinWilkinsonSaf
    Joined
×
×
  • Create New...