Milka33 Posted September 3, 2013 Report Share Posted September 3, 2013 Bonjour, Je suis en train de traduire l'épisode d'une série à partir d'un fichier en anglais. Problème: il y a du texte dans l'épisode, nécessaire à la compréhension globale. Celui qui a créé le fichier principal en anglais n'a pas prévu de sous-titres en dessous de ce passage (logique puisque le texte en question est en anglais). Est-ce que j'ai la possibilité d'insérer une ligne de sous-titre supplémentaire dans ma traduction, en ajoutant le temps? Ou est-ce qu'on ne peut le faire qu'avec un logiciel ? (je ne suis pas douée en informatique, je me contente juste de traduire d'habitude). Je ne sais pas si ma question est très claire... Merci beaucoup Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted September 3, 2013 Report Share Posted September 3, 2013 Milka33 Ce serait beaucoup trop fastidieux de faire des retouches manuelles pour ajouter des séquences à un fichier sous-titre. Le mieux est d'utiliser un logiciel. De quel épisode parles-tu ? Par ailleurs, tu peux toujours lire ce et te jeter à l'eau ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
2secondes Posted September 3, 2013 Report Share Posted September 3, 2013 Il faut maîtriser toutes les techniques de création de sous-titre pour traduire des harsub et notamment le plus difficile au départ : la synchro. Mais rien d'insurmontable avec les tutos et ça devient vite addictif, attention (enfin "toutes" c'est relatif hein, les bases quoi !) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Milka33 Posted September 16, 2013 Author Report Share Posted September 16, 2013 Bonjour, Désolée de répondre aussi tard, je ne m'étais pas reconnectée entre temps. Merci beaucoup pour votre aide, j'ai regardé le topic en question, ai téléchargé Subtitle Edit et ai commencé à l'utiliser. En fait, ça a l'air assez facile d'utilisation, j'ai juste besoin d'insérer une ligne de sous-titres en ajoutant le temps initial et le temps final! C'est tout à fait ce que je cherchais. Mais je ne pense pas m'en servir pour d'autres fichiers, ça prend quand même un peu de temps... Et d'habitude, il y a toujours plusieurs personnes qui travaillent sur une même traduction, dont une plus calée que moi dans ce domaine susceptible d'ajouter des sous-titres si besoin. Mais là, je travaille sur le pilote d'une "vieille" série qui n'avait pas encore été traduit en français (Battlestar Galactica), et je suis donc toute seule à traduire! Encore merci Link to comment Share on other sites More sharing options...
accent Posted October 26, 2013 Report Share Posted October 26, 2013 @Milka33 : les ST du pilote existent déjà là : www.sous-titres.eu/series/battlestar_galactica.html Link to comment Share on other sites More sharing options...
2secondes Posted October 26, 2013 Report Share Posted October 26, 2013 je pense qu'elle parlait de ST sur addic7ed accent Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now