Jump to content

Defiance — Règles De Traduction


Apocalypse25

Recommended Posts

Parfois, je pense qu'on peut aussi juste écrire "La République" pour "Earth Repulic", quand ça s'y prête. Tout le monde sait de quelle république on parle, je crois...

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Dites-moi, dans le dernier épisode (2x11) au tout début, est-ce normal de garder les paroles de chanson ?  (je suis bien dans la version non HI).

Elles étaient invisibles mais quelqu'un les a remises en rose...

Link to comment
Share on other sites

J'ai posé une question dans la chatbox du 2x12.

Je la copie ici pour la postérité ;)

 

Il y a beaucoup de  [speaks native language] dans cet épisode...
En général, on devine le gros mots que ça remplace, mais comment on peut faire pour retranscrire ça ? Est-ce qu'on peut essayer d'écrire phonétiquement le langage alien et le mettre en italique, (quand on ne peut pas faire une phrase sans inclure ces mots) ? Si on ne traduit que l'anglais et qu'on laisse un trou à la place de  [speaks native language] ça fait comme un vide, c'est bizarre à la lecture. C'est pas évident de trouver un moyen détourné de se passer de ces mots aliens...

Link to comment
Share on other sites

  • 11 months later...

Et j'allais oublier les quelques mots apportés par le 2nd épisode à ajouter à notre lexique.
 
Rien d'exceptionnel, c'est quasiment que du copier/coller entre la VO et la VF :
 

<
blaster vo-tech:              blaster vo-tech
Vri-Tex:                      Vri-Tex
Rayetso:                      Rayetso
liro:                         liro
fesho:                        fesho
Favi:                         Favi
gulanite:                     gulanite
the rat's nest:               le nid de rats
Irath (Irathient):            Irath (Irathien(ne))
Chow down:                    Cani crunch
>
 

​t'as fais un copier-coller de translator google ???

 

Link to comment
Share on other sites

La VF était en quasi simultanée lors de la première saison, pas la peine d'être désagréable quand on ne sait pas...

  • Like 3

Bonjour chez vous ! ;)

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Member Statistics

    27044
    Total Members
    6268
    Most Online
    SteveM
    Newest Member
    SteveM
    Joined
×
×
  • Create New...