kasiorn Posted April 2, 2013 Report Share Posted April 2, 2013 Bonjour, Avec l'arrivée de Game of Thrones Saison 3 sur OCS dans des délais de diffusion (enfin) raisonnables, je voulais connaitre votre sentiment sur la question des sous-titres. Est ce que quelqu'un a visionné l'épisode sur la chaîne ? La traduction Orange est elle de bonne qualité ? N'est ce pas plus simple de récupérer cette version plutôt que dépenser de l'énergie à de la traduction amateur ? Est donc ce la fin de la traduction Addi7ed sur cette série ? http://cinema-series.orange.fr/programme/serie/LETRONEDE03W0078646/game_of_thrones_le_trone_de_fer/?S=3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted April 2, 2013 Report Share Posted April 2, 2013 La question n'est certainement pas là. Mais plutôt : Les gens sont-ils prêts à attendre ne serait-ce qu'un jour pour avoir les sous-titres ? (quand on sait que la traduction a été bâclée bouclée en deux heures après les ST anglais, ou six heures après la diffusion de l'épisode - heureusement que certains bons traducteurs étaient là et que les correcteurs sont venus par après) Je doute qu'on arrive à dire aux gens : Stop ! Ne traduisez plus ! Attendez un jour ! Ça arrivera demain ! [Grand désarroi] 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts