maltoc Posted October 28, 2012 Report Share Posted October 28, 2012 Salut, je voulais upload la version FR du dernier episode de tron uprising mais sa me ramene sur une page blanche le lien en haut du sitepour l'upload alors le voici je les upload sous dropbox https://www.dropbox.com/s/s9gbc9j1l1yswqj/Uprising%20-%2001x09%20-%20Scars%20-%20Part%201.720p.WEB-DL.French.orig.Addic7ed.com.srt?m Cordialement Link to comment Share on other sites More sharing options...
taytoy Posted October 28, 2012 Report Share Posted October 28, 2012 Désolé si cela te paraît insensible, mais je crois qu'il serait plus sage de ne rien faire... Je viens de faire une vérification de tes sous-titres. Déjà, je pense que cela ne s'affichera pas correctement, mais surtout, on dirait une nouvelle expérimentation de Google Translate sous coke... À fuir avec la grâce et la discrétion d'un ninja. Exemples de traduction : Vessel Clear -> Navire clair That vile, two-faced phony -> Que vil, deux visages faux They've got the whole city on edge -> Ils ont toute la ville sur le bord. Slap a few wrists, send a few programs home -> Slap un peu les poignets, envoyez une maison de peu de programmes Now get moving -> Maintenant obtenir mobile Link to comment Share on other sites More sharing options...
maltoc Posted October 28, 2012 Author Report Share Posted October 28, 2012 J'ai traduit vite fais et je me suis un tout petit peux aidé sur certain mots mais si tu dis que c'est pas bon ok pas de souci je débute . Cordialement 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now