Jump to content

Correcteur Dispo...


Deep-Blue

Recommended Posts

Bonjour tout le monde,

Je viens juste de m'inscrire sur ce forum suite au visionnage de quelques épisodes d'une série dont je ne citerai pas le nom.
Tout d'abord je voudrais féliciter tous les traducteurs pour leur boulot et le temps qu'ils consacrent. Franchement, chapeau !
En tant que simple 'spectateur' je dois dire que j'ai été assez déçu au vu du nombre de fautes d'orthographes dans un seul épisode (je suis peut-être mal tombé aussi...)
C'est ce qui m'a donné l'idée de venir m'inscrire ici et vous proposer mon aide au niveau de la relecture.
Donc, si vous avez besoin de quelqu'un pour relire une traduction, je suis dispo (faudra quand même me guider un peu dans mes premiers pas, je n'ai aucune idée de la façon dont cela fonctionne).

Encore toutes mes félicitations,

DB,

Link to comment
Share on other sites

Bienvenue parmi les barjots du subbing !
Plutôt que de tout rappeler longuement ici, il sera plus simple que tu explores les divers posts de la section "french"
pour comprendre comment fonctionne le site et comment apporter ta contribution.
Tu verras en effet que ta contribution au nveau orthographe et rédaction en français intelligible ne sera pas superflue !!
:)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Member Statistics

    27065
    Total Members
    6268
    Most Online
    Adebayo olamide
    Newest Member
    Adebayo olamide
    Joined
×
×
  • Create New...