Uberlime Posted December 27, 2010 Report Share Posted December 27, 2010 It may look pointless, but it's really getting on my nerves, having to click each time the "save" button & then click again on the next sequence to translate etc... I'd grandly appreciate some shortkeys (if they dont already exist & i"m then unaware of them, sry) so that i could keep my hands on the keyboard thru a whole page, it would save i'msure up to 20% time Should be feasible as other key combination work well in the "edit" boxes (like ctrl+Z etc...). I tried tab, ctrl+S but nope so ty considering it ^ edit ps: after writing this post i found a temporary solution : in a new page i first click all the boxes to open all sequences (so i dont have to "mouse" them later) then when i'm finished translating one, i press Tab SIX times (no more, no less xD) to skip to the next sequence box, at the end of the page i scroll up & re-read myself, correcting eventual misspelling or ponctuation mistakes & pressing save on each box ! Voilà ! hahaha i'm so crafty. Only possible issue is i block a whole page if ppl translate at the same time, but they can skip to the next page anyway , so no biggie :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
ilse Posted December 27, 2010 Report Share Posted December 27, 2010 It may look pointless, but it's really getting on my nerves, having to click each time the "save" button & then click again on the next sequence to translate etc... I'd grandly appreciate some shortkeys (if they dont already exist & i"m then unaware of them, sry) so that i could keep my hands on the keyboard thru a whole page, it would save i'msure up to 20% time Should be feasible as other key combination work well in the "edit" boxes (like ctrl+Z etc...). I tried tab, ctrl+S but nope so ty considering it ^ edit ps: after writing this post i found a temporary solution : in a new page i first click all the boxes to open all sequences (so i dont have to "mouse" them later) then when i'm finished translating one, i press Tab SIX times (no more, no less xD) to skip to the next sequence box, at the end of the page i scroll up & re-read myself, correcting eventual misspelling or ponctuation mistakes & pressing save on each box ! Voilà ! hahaha i'm so crafty. Only possible issue is i block a whole page if ppl translate at the same time, but they can skip to the next page anyway , so no biggie OMG! I cannot believe this. Just a few days ago we were talking about shortkeys for the translation facility. Who are you? Sylar reading minds? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Uberlime Posted December 28, 2010 Author Report Share Posted December 28, 2010 OMG! I cannot believe this. Just a few days ago we were talking about shortkeys for the translation facility. Who are you? Sylar reading minds? lol, i like to think of myself more like a Pr. Xavier without the wheelchair anyway those are pretty obvious improvements & it's note like we just invented the concept of shortkeys ... thing is apparently more ppl use offline translation tools than the online thing, i hope it will change when more people involve themselves & learn about this "facility" (i just converted a fellow frenchie to it ) Link to comment Share on other sites More sharing options...
ilse Posted December 28, 2010 Report Share Posted December 28, 2010 lol, i like to think of myself more like a Pr. Xavier without the wheelchair anyway those are pretty obvious improvements & it's note like we just invented the concept of shortkeys ... thing is apparently more ppl use offline translation tools than the online thing, i hope it will change when more people involve themselves & learn about this "facility" (i just converted a fellow frenchie to it ) The shortkeys for the translation online are in process, so, I hope when the series come back in January we'll have the improvements to translate easily. (Now it's when Kerensky comes here and tells me: I'm working on it, don't put preassure on me). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Uberlime Posted December 29, 2010 Author Report Share Posted December 29, 2010 The shortkeys for the translation online are in process, so, I hope when the series come back in January we'll have the improvements to translate easily. (Now it's when Kerensky comes here and tells me: I'm working on it, don't put preassure on me). hehe that's good news & thx for the details of the process let's leave Kerensky some breathing space ^^ (i've seen his avatar, dont wanna piss him off hehe) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now