JulesWindu Posted December 20, 2010 Report Share Posted December 20, 2010 ¿Se van a traducir los subs para el especial de navidad de Doctor Who del sábado que viene? ¿Si se hiciera sería on-line o off-line? En cualquier caso yo me apunto. Así que, ahora que ya tengo puesta la cosa esta del Live Messenger 2011 del Futuro Ya, decidme si me tengo que hacer "amigo" de alguien ... Amigo pero sin regalo ¿eh?, que por mucha Fiesta de Saturnalia (¡Aupa Sheldon!) que sea, estamos en crisis :P salu2 JulesWindu"Don't you just love the pitter-patter of tiny feet in huge combat boots? ... ... ... SHUT UP!"Mal Reynolds (Firefly) Link to comment Share on other sites More sharing options...
ilse Posted December 20, 2010 Report Share Posted December 20, 2010 Te envío un MP. Link to comment Share on other sites More sharing options...
JulesWindu Posted December 26, 2010 Author Report Share Posted December 26, 2010 Yo estoy traduciendo off-line los subs que han salido, pero son un poco patateros... Subs de mas de tres lineas, sin guiones entre diálogos. ¿Sabéis si hay prevista una version 100% Addic7ed de los subs en inglés? salu2 JulesWindu"Don't you just love the pitter-patter of tiny feet in huge combat boots? ... ... ... SHUT UP!"Mal Reynolds (Firefly) Link to comment Share on other sites More sharing options...
honeybunny Posted December 26, 2010 Report Share Posted December 26, 2010 Yo estoy traduciendo off-line los subs que han salido, pero son un poco patateros... Subs de mas de tres lineas, sin guiones entre diálogos. ¿Sabéis si hay prevista una version 100% Addic7ed de los subs en inglés? you can adjust the 3 row lines using VSS, i mean you can split them properly. i'll take a look, and if they're not many i'll try to post a better version. anyway, check the new versions i uploaded :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
JulesWindu Posted December 31, 2010 Author Report Share Posted December 31, 2010 (edited) He subido dos versiones, re-editando, corrigiendo y re-sincronizando los subtítulos, tanto en inglés como en español. ¿Las otras versiones se dejan o se eliminan? Por mi parte, la otra en español que traduje yo se puede quitar. Aparte de nos estar editada del todo y estar ligéramente desincronizada en algun sitio, tiene unos cuantos errores ortográficos :unsure: Kerensky: Borradas las antiguas. Edited December 31, 2010 by Kerensky salu2 JulesWindu"Don't you just love the pitter-patter of tiny feet in huge combat boots? ... ... ... SHUT UP!"Mal Reynolds (Firefly) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cattz Posted May 7, 2011 Report Share Posted May 7, 2011 (edited) Si alguien se apunta estoy con el tercero de la sexta temporada yo solita :'( Mejor sola que mal acompañada, eso sí. Si alguien puede echarle un ojo a lo que hemos hecho esta noche, sería genial. Es que mi vocabulario pirata no es nada extenso, debería volver a jugar al Monkey Island... Edited May 8, 2011 by Cattz __________________________________________________________________________[...]it's more like a big ball of wibbly-wobbly, timey-wimey stuff.Doctor Who, Tenth Doctor Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now