Jump to content

El Hilo Sin Tema


Asenyu

Recommended Posts


Flipo con la RAE. La verdad es que se me habrán ido los dedos al escribir, yo lo escribo con la forma "cristiana" de siempre. De hecho no me gusta ni eso de ¡¿-?! Si puedo evitar ponerlo lo hago porque queda horrible interrogación y exclamación a la vez, de hecho como no estamos sordos ya nos damos cuenta de que gritan.

Precisamente la RAE explica que se usa en literatura para enfatizar que ambas cosas se hacen a la vez.. Pero vamos, lo miré porque le había dicho a Phobophille que quitara los ¡¿-?! y los dejara simplemente en ¿-?

__________________________________________________________________________

[...]it's more like a big ball of wibbly-wobbly, timey-wimey stuff.

Doctor Who, Tenth Doctor

Link to comment
Share on other sites


Precisamente la RAE explica que se usa en literatura para enfatizar que ambas cosas se hacen a la vez.. Pero vamos, lo miré porque le había dicho a Phobophille que quitara los ¡¿-?! y los dejara simplemente en ¿-?




Ya, supongo que la función es esa pero queda horroroso.
Link to comment
Share on other sites



drac_negre hace 2 días

Total, para la calidad con que sacan los subtítulos hoy en día... mejor que dejen entrar a trolls que les hagan el trabajo que no se notará.




Le dijo la sartén al cazo. Este tío es mongolo. Mira Drac "screw you" o como traduciríais ahí en subnormalitos.es "Tornillo usted".
Link to comment
Share on other sites


Ya, supongo que la función es esa pero queda horroroso.


Je, je, a mí personalmente ¡¡¡me encanta!!! Me parece una combinación bonita.
Sobre todo en literatura, es algo muy "gráfico", aunque es cierto que a lo mejor no tienen mucho sentido en un sub, que va asociado a imágenes y sonido, pero bueno, tampoco es algo grave, a ver si conseguimos que lo único que tengamos que corregir en un sub sea una cosa así... (vamos bien encaminados :D)

De todos modos, siempre con la exclamación primero, si va primeo la interrogación me resulta un poco raro... ahora lo que sí que veo raro, raro, raro es el poner un signo al principio y otro al final... ¡es que no tienen ojos estos de la RAE?...

Pero entonces me surge una duda, Ilse, cuando te encuentras en ese caso, alguien preguntando a gritos o gritando una pregunta, ¿a qué das prioridad, a la pregunta o a la exclamación? :P.

Me voy a ver las series que me habéis preparado!! Gracias a todo@s.
QRWMR.jpg
Link to comment
Share on other sites


Pero entonces me surge una duda, Ilse, cuando te encuentras en ese caso, alguien preguntando a gritos o gritando una pregunta, ¿a qué das prioridad, a la pregunta o a la exclamación? :P.


Yo a la pregunta. De hecho lo de la exclamación me parece una chorrada porque ya lo he dicho antes como oímos no nos hace falta leer una exclamación para saber que el tipo está gritando. De hecho muchas veces en el sub en inglés no vienen las interrogaciones en ciertas frases cuando por imperativo en español las necesitan, y yo las pongo. Básicamente le doy prioridad a lo que dicen, no a cómo lo dicen, busco que tenga sentido en español, no la estética de las exclamaciones. En otro orden de cosas, pero es un caso similar, ayer traduciendo no sé qué, había una pregunta en el sub en inglés a la que respondían yes, pero en español para responder a esa la pregunta, como era un doble negativo había que poner no.
Link to comment
Share on other sites


Je, je, a mí personalmente ¡¡¡me encanta!!! Me parece una combinación bonita.

De todos modos, siempre con la exclamación primero, si va primeo la interrogación me resulta un poco raro... ahora lo que sí que veo raro, raro, raro es el poner un signo al principio y otro al final... ¡es que no tienen ojos estos de la RAE?...


+1 a las dos cosas. A mí me gusta ponerlas siempre que se "necesitan", no sé, para mí quedan bien... Lo de ¡-? no me gusta nada de nada, queda feo y creo que es confuso, pero vamos, que allá la RAE y sus normas, menos mal que os tengo a vosotros que las explicáis, porque anda que no he aprendido cositas curiosas por aquí ;)
Link to comment
Share on other sites

Ahora me siento tonto por haber corregido eso XD!, bueno para la próxima entonces, ¿qué hacemos, lo aceptamos como dice la RAE o lo corregimos como a la mayoría nos parece lo más "normal"?

Link to comment
Share on other sites


Ahora me siento tonto por haber corregido eso XD!, bueno para la próxima entonces, ¿qué hacemos, lo aceptamos como dice la RAE o lo corregimos como a la mayoría nos parece lo más "normal"?


No no, se corrige, la RAE también hace cosas horribles como aceptar ciertos barbarismos que contaminan el idioma, así que lo de ¡ - ? hay que corregirlo.
Link to comment
Share on other sites

Buenas.

Me he registrado aquí para contar mi experiencia en subtitulos.es y foroseries.com. El motivo por el que la voy a explicar aquí es porque allí lo de la libertad de expresión parece que no lo valoran mucho, y cualquier comentario crítico es considerado peligroso. Espero que no os moleste que use vuestro foro.

Yo era traductor habitual en subtitulos.es. Por si alguien no lo sabe, ser traductor habitual sirve para participar en una sección especial del foro, y poco más. Supongo que también sirve para mantener a la gente contenta, dar la sensación de que tus aportaciones son reconocidas. El caso es que despues de llevarme un tiempo pidiendo reformas en el sistema que impidieran que salieran subtitulos hechos a base de google translator, y después de recibir varios insultos por parte de alguna moderadora, Gabriel se comprometió a principios de año a realizar cambios. Según él, los cambios llegarían en abril o mayo.

Hace unos días alguien puso en el foro de traductores habituales un comentario en plan "es cierto que hay problemas, pero Gabriel nos ha dicho que pronto llegarán las mejoras"

Mi respuesta al comentario fue este dibujo:

burro+saboreando+zanahoria.gif




Y parece que a alguien no le ha sentado bien, porque me han baneado.

Creo que dice mucho sobre las intenciones de subtitulos.es el que Gabriel prefiera colaboradores sumisos que no tienen ni idea de inglés antes que colaboradores que señalan los defectos del sistema porque quieren mejorarlo y porque saben suficiente inglés como para darse cuenta de la cantidad de errores que se cometen en las traducciones.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Bienvenido al foro, Fonseca.

La historia que relatas, por lo que tengo entendido, es una práctica habitual de esa página.
Como bien dices, supongo que es cuestión del objetivo que se busque, si calidad o cantidad.
Y aquí, desde el principio, se tuvo claro que más vale hacer bien 2 subtítulos al día bien, que 20 mal, tengamos más descargas o menos (algo que según ellos parece lo único importante) o se tarde en completar la traducción 8h o 15mn (el Google Translator traduce realmente rápido, ¿verdad? xD).

En fin, me alegro de contar con tu presencia en el foro, y si decides seguir colaborando en el mundillo de los subtítulos, nos honrará tener un traductor más en la web.
(De nuevo, según mi opinión, mejor tener pocos traductores pero buenos, que cientos con unos conocimientos más que discutibles)

Por cierto, el dibujo está genial, me ha encantado xD

Saludos.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Yo también me ofendería, claramente el burro del dibujo está maltratado, tiene unas ojeras terribles ;)

¿Queda alguien sin banear allí?


__________________________________________________________________________

[...]it's more like a big ball of wibbly-wobbly, timey-wimey stuff.

Doctor Who, Tenth Doctor

Link to comment
Share on other sites

Ayer había escrito un post con mi opinión políticamente incorrecta sobre esto. Uno de mis compañeros pensó que era un calentón y lo ocultó a la espera de hablar conmigo. Hoy he hecho que ese post pase a la historia borrándolo a pesar de que podía haberlo puesto visible yo misma, y no lo he hecho porque me arrepienta de nada de lo que dije, sino porque una de mis compañeras en cuyo criterio confío plenamente, lo ha malinterpretado en una primera lectura y me he dado cuenta de que si ella que me conoce lo ha malinterpretado, igual el que no me conozca también puede hacerlo y nada más lejos de mi intención que el que las cosas no queden claras, así que, como tampoco se pueden esperar milagros de mí, no es que vaya a ser políticamente correcta ahora, lo sé, pero voy a ser clara y concisa:


- Sí me molesta que vengas aquí a desahogarte. No considero este foro una sucursal sin censura de esa página.
- ¿Que te han baneado por lo mismo que a nosotros? Pues no me da pena. Me da pena que baneen a gente que no forma parte de la "élite" y que peca de pardilla y protesta. A los que estáis ahí a la sombra del dios Gabriel y sabiendo lo que pasó hace un año os habéis tragado los rollos infumables que se cuentan él y sus moderadores-pelota os pinta por pardillos.
- ¿Que no es el mejor recibimiento del mundo? Lo sé, pero es que verás, a mí no me hace gracia que estés aquí. Obviamente no voy a prohibir entrar a nadie, ni te voy a poner zancadillas, simplemente te digo desde ya que aunque dudo mucho que tu intención al venir aquí sea la de hacer otra cosa que echar mierda sobre los otros porque allí no puedes, si en un momento dado decidieras colaborar en algo, yo prefiero que no sea conmigo. No es nada personal contra ti que no te conozco de nada, es que tengo como dicen los americanos, "trusting issues" con la gente que ha consentido ciertas cosas aunque sea por omisión, en concreto con todos los "traductores habituales" de esa página. Ojo, es mi opinión personal, mis compañeros son muy majos y seguramente no tengas problema con ellos, pero yo voy por libre en ciertas cosas, así que tú conmigo haz como si no estuviera si decides quedarte por aquí.

Lamento que esto no sea lo que te esperabas, pero me traicionaría a mí misma si dijese Bienvenido siéntete a gusto!

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Verás ilse, en todo tu razonamiento hay un fallo.

Ni he estado a la sombra del dios Gabriel ni me he tragado ningún rollo infumable. Mi estatus como traductor habitual me ha durado bastante poco. Me lo dieron a las pocas semanas de empezar a traducir, y poco después de obtenerlo empecé a meterme en problemas. En cuanto a lo que pasó hace un año, yo hace un año no estaba. Por lo demás, no sabes lo que he consentido o dejado de consentir.

Me quedo con la curiosidad por saber cuál era tu opinión políticamente incorrecta.










Link to comment
Share on other sites


En cuanto a lo que pasó hace un año, yo hace un año no estaba.


Ni tú ni el 99% de los que están ahí pero rápido se percata todo el mundo de que la forma de hacer "carrera" allí es meterse con los traductores de addic7ed, pero vamos, que ya tenemos asumido que somos un servicio público, ayudamos indirectamente a crearle la corte de pelotas a Gabrielito y demás: si se meten con nosotros pa' dentro, si no caca, fuera.


Por lo demás, no sabes lo que he consentido o dejado de consentir.


No, ni me importa, pero eres perfectamente consciente porque lo has leído, de lo que dicen otros que tampoco estaban pero que al parecer, necesitan quedar bien con los cuatro que mangonean allí. Digamos que ahora mismo leyéndote, acepto pulpo por animal de compañía y doy por bueno que tú eres completamente inocente y no has dicho jamás ni mú de nosotros. ¿A qué obedece que te registres aquí para contar que te han baneado y echar mierda sobre ellos? Si uno lo que quiere es dedicarse a hacer lo que le gusta, traducir, llega a cualquier página y se ofrece a trabajar (las hay a decenas), pero no, tú no has venido a eso, has venido a "rajar" como si esto fuese la sucursal sin censura de aquello. ¿Por qué?, porque sabes que leen este foro de pe a pa, y lo sabes porque lo comentan, y cuando lo comentan seguro que no lo hacen diciendo que somos muy majos y que llevamos razón (conociendo a la moto y al falso de Mister_Du tiene que ser digno de ver lo que sueltan allí), dirán que somos lo peor, unos envidiosos y bla, bla, bla, y tú estabas allí, y lo has visto. ¿Ves?, luego dice Dazzler que soy incorregible, pero es que a pesar de mis buenas intenciones no puedo aceptar pulpo por animal de compañía.

Hay una sutil diferencia entre tú y otra gente que ha salido rebotada de allí. Los otros ni sabían que estábamos aquí, de hecho si lees el foro hay gente que ha dicho "me preguntaba dónde estabais porque desaparecisteis de golpe". Tú sabías exactamente dónde estábamos aun sin conocernos de nada porque hace un año no estabas, es más, no has iniciado un hilo, ni has entrado en el hilo de las traducciones que está fijo, ni en alguno de los de las presentaciones no, has entrado en el hilo de echar mierda. Llámame malpensada, pero eso para mí es una declaración de intenciones en toda regla, y no me hace ni puñetera gracia.


Me quedo con la curiosidad por saber cuál era tu opinión políticamente incorrecta.


Definámoslo como "más políticamente incorrecta aun", soy así, pero forma parte de mi encanto.
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites


¿Ves?, luego dice Dazzler que soy incorregible, pero es que a pesar de mis buenas intenciones no puedo aceptar pulpo por animal de compañía.



Es que esa es una cualidad tuya que me gusta... aunque a veces cueste un poco "digerir" lo que dices, "no tienes papas en la boca" como se dice en mi tierra. ;)
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites


Y yo de vacaciones.... :lol: .


Pues sí, y como te llevaste las llaves del armario donde guardamos los kits de bienvenida, aquí el artista se ha quedado sin él, sobre tu conciencia lo llevarás menoyos. Qué mala persona eres, casi tanto como yo.

Por cierto, chicos, poneos vuestras mejores galas que tenemos por aquí invitados a todas horas leyendo.
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Member Statistics

    27178
    Total Members
    6268
    Most Online
    ErinWilkinsonSaf
    Newest Member
    ErinWilkinsonSaf
    Joined
×
×
  • Create New...