Jump to content

Les séries et leurs règles

Regroupement des topics propres à chaque série et/ou sur leurs règles de traduction, servant comme outil de travail pour la communauté des traducteurs Addic7ed.


1) Créez un topic pour discuter d'une série, pour apporter votre savoir et unifier la traduction d'une série, même si ce n'est qu'un début, des utilisateurs vous rejoindront ! Par la suite, n'hésitez pas à coller le lien du topic dans la chat box de l'épisode de la série en question sur Addic7ed afin d'amener d'autres traducteurs à suivre ce guide.

2) Si votre topic concerne les règles de traduction de la série, veuillez utiliser la nomenclature "Titre de série — Règles de traduction" pour le titre du topic.

3) Veuillez mettre à jour dans votre premier post — via le bouton edit — les informations récoltées par la suite, cela facilitera l'usage du topic. Si le créateur du topic ne fréquente plus le forum, les modérateurs francophones s'occuperont de mettre à jour le premier post.

4) Le lien de chaque topic précédemment situé dans le forum général n'a pas changé lors de leur déplacement dans ce nouveau sous-forum.

Ne créez pas de nouveau topic pour une série si celui-ci existe déjà.


138 topics in this forum

  1. == Aide à la traduction sur forum == 1 2 3 4 76

    • 1.5k replies
    • 396.8k views
  2. == Qui s'occupe de quelle série ? == 1 2 3 4 26

    • 509 replies
    • 241.7k views
    • 78 replies
    • 48k views
  3. Vigil saison 1 nouveaux sous titres

    • 2 replies
    • 280 views
  4. Sous-titres d'une série non répertoriée

    • 1 reply
    • 266 views
  5. Cunk on Britain

    • 2 replies
    • 2k views
  6. When Calls The Heart Saison 10 sous-titres

    • 0 replies
    • 606 views
  7. The 100 — Règles De Traduction 1 2 3

    • 41 replies
    • 30.9k views
    • 7 replies
    • 1.5k views
  8. NCIS

    • 0 replies
    • 54.2k views
  9. Inscription sur Addic7ed impossible

    • 1 reply
    • 1k views
  10. French subs for french kids shows

    • 1 reply
    • 1.4k views
  11. La série Halo & son lexique

    • 7 replies
    • 2k views
    • 14 replies
    • 17.5k views
  12. Traduction Superman & Loïs

    • 1 reply
    • 1k views
  13. Call the Midwife

    • 0 replies
    • 1.3k views
  14. Nouvel épisode d'une série

    • 2 replies
    • 1.4k views
  15. Gravity Falls

    • 0 replies
    • 6.6k views
  16. Serie

    • 0 replies
    • 16k views
  17. Secret Bridesmaids' Business

    • 1 reply
    • 3k views
  18. Godfather of Harlem

    • 6 replies
    • 13.3k views
    • 0 replies
    • 1.8k views
    • 0 replies
    • 2.9k views
    • 11 replies
    • 6.3k views
  19. Treadstone

    • 3 replies
    • 4.3k views
  • Topics

  • Posts

    • Apocalypse25
      Mais on ne t’arrête plus ! Merci Mielb.
    • mielb
      Une bonne nouvelle au sujet de la saison 3 de House of the Dragon : James Norton y jouera Ormund Hightower, le neveu de Otto Hightower, joué par Rhys Ifans. https://variety.com/2025/tv/news/house-of-the-dragon-season-3-cast-james-norton-ormund-hightower-1236292789/
    • mielb
      En général, je n'aime pas ce genre de classements, mais comme le dit l'introduction, l'idée est surtout de donner de la visibilité à des séries qu'on aurait pu rater ! Variety a donc fait un classement des 100 meilleures performances d'acteurs dans des séries tournées depuis le 1ᵉʳ janvier 2000. Ils précisent aussi n'avoir retenu qu'un acteur ou une actrice par série pour exposer un maximum de séries différentes. Et... surprise ! (Non, je déconne 😁) Il ne s'agit QUE de séries américaines (et quelques britanniques diffusées sur les plateformes) malgré le titre qui annonce crânement "The 100 Greatest TV Performances of the 21st Century" (les 100 meilleures performances du 21ᵉ siècle) ! Par contre, ça couvre tous les genres, de Community à Glee en passant par Orange is the New Black, The Good Place, Breaking Bad ou Battlestar Galactica... Et au final, à la première place, Julia Louis-Dreyfus pour Veep... Mouais 🤔 https://variety.com/lists/greatest-tv-performances/keri-russell-as-elizabeth-jennings-the-americans/
    • mielb
      J'ai un peu lâché la série en cours de route, mais pour ceux qui la suivent encore, sachez que la fin de The Handmaid's Tale est annoncée. La 6ᵉ saison sera diffusée sur Hulu du 8 avril au 27 mai. En voici la première bande-annonce :    
    • RowanEleven
      Aaaah! I see the problem now. I tried one of your files, because I wanted to know what the problem is. I have files with a rather deep male voice speaking the text. This is exactly the text of the srt files that we have shared.  YOUR version, has another speaker, a lighter malevvoice and some words are different, albeit the meaning is exactly the same. If you want it to match word for word, you will have to find the other version available on some of those precarious sites (can't post such links here) with the ".720p.WEBRip.x264-GalaxyTV"suffix.  OR you can use SubtitleEdit, like we suggested earlier, to edit the srt files we have shared. It's not difficult, but it's time consuming. It'll probably be easier just to download the other versions. I don't know why there are two versions of these files being offered, but using exactly the same name and the same suffix "COMPLETE.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV". That is very confusing. 
×
×
  • Create New...