Jump to content

French

Sous-titreurs en herbe, bonjour !


Bonjour et bienvenue sur Addic7ed ! Vous êtes dans la section francophone du forum Sub-Talk, forum officiel d'Addic7ed. Celui-ci comporte une mine d'informations qui vous permettra d'éviter de vous voir bloqué dans votre traduction, voire banni.

 

  • Inscription :

- Inscrivez-vous avec le même identifiant (nom d'utilisateur) sur ce forum et sur Addic7ed, cela facilitera l'identification. Attention : il faut s'inscrire sur les deux sites, ils ne sont pas interdépendants.

- Après inscription sur Addic7ed, quelques jours d'attente sont nécessaires avant de pouvoir commencer la traduction en mode Join translation ou de pouvoir lire le résultat de la traduction en mode view & edit. En attendant, lisez les points cités ci-dessous.

 

Lisez aussi les autres topics "pinned" (en vert) qui répondront probablement à la plupart de vos questions.

 

  • Quelques règles du forum :

- Vous êtes sur un forum de traduction, ménagez votre orthographe.

- La courtoisie est de mise entre les membres.

- Postez dans le topic approprié, pas de topic doublon — au besoin, faites une recherche dans la case au coin supérieur droit de la page.

- Ne venez pas vous plaindre de la qualité des traductions — nous sommes ici pour les améliorer.

- Ne demandez pas quand une traduction sera finie, personne ne le sait, il n'y a pas de team.

- Ne demandez pas quand une VO sortira, les syncers ont une vie.

- Toute mention ou toute demande de contenu illégal (sites inclus) est strictement interdite.

- Ne demandez pas comment la team crée les sous-titres mis à disposition, ne parlez pas du procédé de création de sous-titres.

- La langue française est admise dans cette seule section du forum Sub-Talk

- Tout post ou topic considéré comme inapproprié, hors-sujet, redondant ou ne respectant pas les règles sera effacé ou verrouillé sans préavis.

L'ensemble des règles se trouve ici (en anglais)

 

Fonctionnement du forum :

- Pour insérer une image, un gif ou une vidéo YouTube, il suffit de coller le lien directement dans le post puis d'aller à la ligne (Enter), l'image ou la vidéo s'afficheront.

- Pour citer un utilisateur, tapez @ et commencez à écrire son nom, une liste d'utilisateurs s'affichera.

- Pour citer un post, cliquez sur "Quote" ou cliquez sur le bouton "+" si vous désirez citer plusieurs posts différents à des endroits différents.

 

  • Créez un nouveau topic sur les règles de traduction d'une série dans le sous-forum Les séries et leurs règles et veuillez utiliser la nomenclature suivante :

"Nom de la série — Règles De Traduction" (exemple)

 

  • Administratrice francophone d'Addic7ed :

chamallow

 

  • Les administrateurs de ce forum francophone :

emeline-whovian — kinglouisxx (tous modérateurs sur Addic7ed)

 

  • Pour toute demande privée, contactez un des modérateurs francophones sur Addic7ed :

emeline-whovian —  traditore — Scarlaty kinglouisxx  jordan2delta

 

  • Seulement si vous ne parvenez pas à vous connecter sur Addic7ed ou si cela concerne le forum, contactez-les sur ce forum :

emeline-whovian  traditore — Scarlaty — kinglouisxx  jordan2delta

 

 

BUG D'ADDIC7ED :
- Le bug de "l'erreur 400 Bad Request" est lié aux apostrophes dans les titres de série et vos préférences de profil. Pour corriger cela, allez dans vos paramètres de profil, et dans la liste déroulante "Filter Language", sélectionnez "All". Voilà, problème résolu !

BUGS DE NAVIGATION SUR LE FORUM :
- Lorsque vous cliquez sur la dernière page d'un topic et que celle-ci comporte une double ligne de pagination (1, 2, 3, etc.) et que rien d'autre ne s'affiche, cela veut dire qu'elle n'existe pas. (bug)
- Lorsqu'une page se charge (Loading) et que rien ne s'affiche, cliquez sur le bouton "rafraîchir" de votre navigateur. (bug)
- Certains posts en fin de topic ne s'affichent pas et restent bloqués sur une page fantôme. Il est dès lors nécessaire d'en créer d'autres pour les afficher, d'où certains posts "TEST".
- Cliquez sur la case “réponse” (pour poster) uniquement après que la page soit entièrement chargée, sinon cette case risque de ne pas s’afficher.
- Parfois, lors de l'édition de votre post, le bouton "lien" peut ne pas fonctionner, rafraîchissez la page. (Ne vous inquiétez pas, votre post est sauvegardé si vous recliquez sur la case de post.)
- Il arrive qu’en s’enregistrant avec vos identifiants, le forum indique que l’un des deux est incorrect. Veuillez ne pas prendre en compte le message et naviguez directement sur le forum, vous serez normalement identifié. (bug)


Subforums

  1. Les séries et leurs règles

    Regroupement des topics propres à chaque série et/ou sur leurs règles de traduction, servant comme outil de travail pour la communauté des traducteurs Addic7ed.

    5.3k
    posts

415 topics in this forum

  1. Avis d'urgence

    • 7 replies
    • 1.6k views
  2. Wentworth S04E04

    • 2 replies
    • 1.4k views
  3. Petite question/suggestion

    • 6 replies
    • 2.1k views
  4. Tomorrow When the War Began - Série.

    • 3 replies
    • 1.4k views
  5. The Originals S03E19/20

    • 2 replies
    • 2k views
  6. Où est The Flash S02E19 ?

    • 1 reply
    • 1.3k views
  7. Rejoindre une traduction

    • 2 replies
    • 1.2k views
  8. Rush Hour - First Season

    • 8 replies
    • 1.7k views
  9. Avec Quoi Regardez Vous Vos Séries ? 1 2 3 4

    • 69 replies
    • 19.3k views
    • 1 reply
    • 2.6k views
    • 1 reply
    • 1.7k views
  10. Synchronisation des sous -titres

    • 9 replies
    • 3.1k views
  11. Bonjour

    • 3 replies
    • 1.6k views
  12. Upload sous titre anglais

    • 2 replies
    • 2k views
  13. Portlandia

    • 1 reply
    • 1.4k views
  14. Synchro HD

    • 5 replies
    • 2.1k views
  15. Wicked City

    • 2 replies
    • 1.3k views
  16. FASTSUB vs FANSUB

    • 4 replies
    • 13.5k views
  17. Créer des sous-titres de websérie ?

    • 4 replies
    • 1.7k views
  18. Sous-titré un film avec des vf/vostfr existantes

    • 3 replies
    • 1.9k views
  19. Correction Fr

    • 7 replies
    • 1.8k views
  20. A7++ avec Firefox versions 43 et +

    • 14 replies
    • 5.2k views
    • 2 replies
    • 2.3k views
    • 4 replies
    • 1.3k views
  21. Sous-titres "Telenovela S01E03"

    • 2 replies
    • 1.6k views
  • Topics

  • Posts

    • avogarden
      https://www.opensubtitles.org/en/ssearch/sublanguageid-all/idmovie-943876, You can download episodes from Kan TV if you have VPN and connect to Israeli servers.  I use Downie 4 program to download the episodes. FYI, the latest episode to be released was S03E05.  Opensubtitles only has the the first 4 episodes of S3.
    • dasda
      Can someone upload subtitles for Apocalypse Slough: A Murder They Hope Mystery please?thanks
    • mielb
      Netflix fait le buzz au Japon en renouvelant sa série de télé-réalité, "The Boyfriend", où de jeunes hommes japonais célibataires cherchent LE partenaire idéal. Le Japon est actuellement le seul pays du G7 ne reconnaissant pas le mariage entre personnes de même sexe et n'envisageant aucun droit protégeant les couples LGBTQ+. Et vendredi 3 janvier, Associated Press indique qu'un tribunal de la haute cour de Fukuoka a statué sur l'interdiction du mariage entre personnes de même sexe et l'a prononcée inconstitutionnelle. C'est la huitième fois qu'un tel jugement a lieu au Japon depuis 2019. Le show japonais a fait un carton inattendu sur Netflix au Japon (où c'était la première émission de "dating" gay) et à l'international. Il est donc envisageable qu'il ait une petite part d'influence dans l'avancée des droits LGBTQ+ au Japon. N'étant pas du tout cliente des émissions de télé-réalité, je n'irai pas jusqu'à vous recommander de regarder la série ! https://variety.com/2024/tv/news/the-boyfriend-season-2-netflix-same-sex-dating-reality-show-1236249551/
    • mielb
    • marina2419
      Hi! I am looking for danish (or any other language) subtitles for 2022 danish series called "Puls" season 1. https://www.imdb.com/title/tt11262934 Thank you for your help! 
×
×
  • Create New...