-
Posts
-
eugenie62
Bonjour,
je viens juste pour avoir un avis sur la traduction d'une expression.
Dans l'épisode 8 de Dark Winds, Joe et Gordo discutent de leur partie de pêche du lendemain, à laquelle Joe n'est pas sûr d'aller. Il part en disant :
"I'll take a rain check on the fishing just to be safe, huh?"
J'ai traduit par : "Je vais reporter la pêche, au cas où."
La VF vient de sortir (le doublage et les sous-titres sont identiques) et elle donne :
"Je regarderai s'ils prévoient de la pluie, demain, on sait jamais, non ?"
J'ai fait une grosse erreur ? pourtant quand j'ai vérifié l'expression, ça donne bien "reporter, remettre à plus tard" et toutes les variantes possibles.
Merci
Bonne journée
-
mielb
Apparemment, NBC a commandé un épisode pilote pour une série reboot de The Rockford Files (200 dollars plus les frais en vf, série avec James Garner, diffusée entre 1974 et 1980 aux US, à partir de 1989 sur La Cinq puis sur France 3 entre 1998 et 1999 en France). C'est David Boreanaz qui reprend le rôle principal. Il y a eu plusieurs tentatives de reprise de la série dans le passé, dont une en 2009 avec Dermot Mulroney. On verra si celle-ci aboutit !
https://variety.com/2026/tv/news/rockford-files-reboot-pilot-cast-david-boreanaz-1236661319/
-
1
-
1
-
-
RowanEleven
-
1
-
-
-
Topics
Forums
-
Sub-Talk Community
-
- 2.3k
- posts
-
- Hi there
- By TheSublimeOne,
-
- 868
- posts
-
- RECRUITMENT - SYNCERS for English subtitles
- By chamallow,
-
- 672
- posts
-
- The Iris Affair
- By VelaOmsk,
-
- 981
- posts
-
- Astrid.et.Raphaelle Season 6 Looking for English Subtitles
- By RowanEleven,
-
- 16.6k
- posts
-
- == Aide à la traduction sur forum ==
- By eugenie62,
-
- 161
- posts
-
- Request for Help
- By FiziOn,
-
- 543
- posts
-
- The Spectacular-miniseries
- By hkm,
-
- 155
- posts
-
- Chronologically LOST HD
- By VelaOmsk,
-
- 2k
- posts
-
- Competencia oficial - subtitulos espanol
- By Hombre_aleman,
-
-
Subtitles
-
- 1.5k
- posts
-
- 386
- posts
-
- caper crew
- By falic13,
-
- 624
- posts
-
- Following a show
- By maligno,
-
- 17k
- posts
-
- Doraemon: Nobita and the Steel Troops (1986)
- By RowanEleven,
-
- 593
- posts
-
- site injoignable
- By Jack Sparreau,
-
- 902
- posts
-
- Subtitle Edit (open source subtitle editor)
- By chamallow,
-
-
General
-
- 799
- posts
-
- login Addic7ed.com
- By kimon,
-
- 62
- posts
-
- What are you listening to right now?
- By DrWho42,
-
- 81
- posts
-
- Duke Nukem Forever Gamplay Video
- By kawaki,
-
- 7
- posts
-
- 17
- posts
-
- Stuck During Windows Installation
- By kimon,
-
- 15
- posts
-
- Something Called "american Football"
- By DrJackson,
-
- 12
- posts
-
- Android Apps For Tablets
- By williemmiller,
-
-
TV Shows
-
- 11
- posts
-
- nintama rantarou sub
- By happysoul,
-
- 415
- posts
-
- Mudtown English Version 2025
- By hutchyl,
-
- 520
- posts
-
- Currently viewing - Recently viewed.
- By Vultural,
-
- 100
- posts
-
- Subs for The Duchess of Duke Street (1976)
- By Rogerthat,
-
- 87
- posts
-
- Sissi saison 3
- By tavi206,
-
-
Movies
-
- 1.8k
- posts
-
- Request for Sean Baker's Anora subtitles
- By jlmansilla,
-
- 15
- posts
-
- FRIDAY THE 13th (( New TV Serie ))
- By Enduro,
-
- 26
- posts
-
- cant see MY VIEWs
- By Traditore,
-
- 61
- posts
-
- job proposal - english subtitles for italian movies
- By itala2021,
-
-
Forum Statistics
8.2k
Total Topics57.8k
Total Posts -
Member Statistics
28970
Total Members6268
Most OnlineNewest Member
kchalaris
Joined
